LINGUIST List 7.428

Fri Mar 22 1996

Qs: IPA, Vulgarity, Azerbaijani, Tex-Mex,Film,V+P

Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseelyemunix.emich.edu>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

Directory

  1. Yukiko S Alam, ASCII of the IPA
  2. laura_Gekelersil.org, The origin of a certain vulgarity
  3. Hakan DILMAN, Azerbaijanian Language
  4. "Jerry Neuner", Spanglish and Tex-Mex
  5. llorenc colome comajoan, The Pear Film
  6. benji wald, Scandinavian V+P nominals

Message 1: ASCII of the IPA

Date: Mon, 04 Mar 1996 02:14:30 CST
From: Yukiko S Alam <yukikotam2000.tamu.edu>
Subject: ASCII of the IPA
Is there a standard ASCII representation of the IPA? If so, could someone
email me its detail or point me to it?

	Yukiko Sasaki Alam
	yukikotamu.edu
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: The origin of a certain vulgarity

Date: Tue, 12 Mar 1996 22:57:00 EST
From: laura_Gekelersil.org <laura_Gekelersil.org>
Subject: The origin of a certain vulgarity

 Without intending to be vulgar or inappropriate for
 this list, I'd like to raise a few questions.
 While watching a movie with my brother-in-law this past
 week, we began converse about the usage of vulgarity.
 We were watching a film made in the 90's, but set
 during the years 1947-1973 or so in an upstate New York
 prison.
 Films often make it sound like the whole world uses
 vulgarities, especially "the F-word," and uses them all
 the time.
 We, my brother-in-law and I, began speculating if there
 were a way to find out definitively when that
 particular four-letter word, among others, began to be
 used and by whom. We assumed it has always meant the
 same thing, so that wasn't a part of our inquiries.
 (The unabridged dictionary we consulted, surprise
 surprise, didn't contain the entry.) And I know from
 other languages that many (most?all?) of them generally
 have a -oh, what would you call it? derogatory? way of
 referring to what normally is a natural and beautiful
 event between two people.
 In organizing my questions then, I'm asking:
 Where did the word "fuck" come from?
 What group(s) of English speakers popularized ( I
 shudder to say that) its usage?
 Do Linguist listers believe it is used as prevalently
 among lower socio-economic groups, teenagers, the
 average cynic and others as Hollywood so often
 portrays?
 Also, do any of you have any philosophical theories as
 to why human beings might choose to describe themselves
 and their activities through the use of vulgarities?
 As is the habit on this list, I'll summarize the
 responses I may get.

 Thank you.
 Laura
 laura.gekelersil.org
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Azerbaijanian Language

Date: Tue, 19 Mar 1996 15:17:27 +0200
From: Hakan DILMAN <hdilmanharbiye.kho.edu.tr>
Subject: Azerbaijanian Language
	I am a doctoral student in Turkey, Hacettepe University. I am
dealing with the Azerbaijanian Language so I would like to share all
information related with above mentioned subject. Thanks.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: Spanglish and Tex-Mex

Date: Wed, 20 Mar 1996 15:55:55 EST
From: "Jerry Neuner" <NEUNERwehle.canisius.edu>
Subject: Spanglish and Tex-Mex
I have a graduate student (from Spain) who is interested in 
developing a bibliography on the specific topics of Spanglish and Tex-
Mex. In her work she has been struggling with general terms like 
sociolinguistics and codeswitching, and finding a lot of generic 
material but nothing narrowly focused on these developing 
dialects/languages. Can anyone help? If I get sufficient replies, I 
will post the bibliography back to the list. Thanks. Reply to
<NeunerWehle.Canisius.edu>

Jerry Neuner
 
Assoc VP Academic Affairs
Canisius College
2001 Main St
Buffalo NY 14208
USA
Fax 716-888-2125
Phone 716-888-2120
Internet NeunerCanisius.Edu
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 5: The Pear Film

Date: Wed, 20 Mar 1996 17:14:17 EST
From: llorenc colome comajoan <lcomajoaindiana.edu>
Subject: The Pear Film
The Pear Film is a short 16mm film produced by Chafe (1980) and his
associates to do some research on cognitive, cultural, and linguistic
aspects of narrative production. I would like to use it for my own
research, but up to the moment I have not been able to locate it. Could
anybody give me some information on how to obtain? Is it for sale? What is
the copyright status? Thank you.

Chafe, W. (Ed.) (1980). The pear stories: Cognitive, cultural, and
linguistica aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 6: Scandinavian V+P nominals

Date: Wed, 20 Mar 1996 18:00:00 PST
From: benji wald <IBENAWJMVS.OAC.UCLA.EDU>
Subject: Scandinavian V+P nominals
This is a question about the Verb+"Particle" nominal compound
in Scandinavian languages; the type of English "sit-up",
"break-through", "turn-on", etc. My impression has been that
among Germanic, even Indo-E in general, English has been the
unique developer of this type. Now, Scandinavian scholars have
long been among the foremost in recognising and researching the
minutiae of the English language. But I was somewhat surprised
when the Finnish-Swedish scholar Lindelo"f (1937!), in a much
cited article on "English verb-adverb groups converted into
nouns" (the title of the article), referred to the "colloquial
Swedish compound *sittopp*" (p.36), a nominal compound, that
is. Despite the generally greater similarity of Scandinavian
syntax to English syntax than is the case for continental "West"
Germanic, I had not previously noticed any Scandinavian words
of this structure, nor have I found them in eyeballing the pages
of Danish, Norwegian or Swedish (-English) dictionaries (I
haven't even considered Icelandic as a likely source). Is
this a problem because of the *written* forms of these languages?

My basic question is: is this a productive pattern in SC lgs (as
it is in English)? If so, since when? and how productive -- e.g.,
which adv/prepositions, etc.? I'd like to know more about this
for its implications concerning parallelism between English and
Scandinavian grammatical evolutionary trends. -- Benji
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue