Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
Is there a standard ASCII representation of the IPA? If so, could someone email me its detail or point me to it? Yukiko Sasaki Alam yukikoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetamu.edu
Without intending to be vulgar or inappropriate for this list, I'd like to raise a few questions. While watching a movie with my brother-in-law this past week, we began converse about the usage of vulgarity. We were watching a film made in the 90's, but set during the years 1947-1973 or so in an upstate New York prison. Films often make it sound like the whole world uses vulgarities, especially "the F-word," and uses them all the time. We, my brother-in-law and I, began speculating if there were a way to find out definitively when that particular four-letter word, among others, began to be used and by whom. We assumed it has always meant the same thing, so that wasn't a part of our inquiries. (The unabridged dictionary we consulted, surprise surprise, didn't contain the entry.) And I know from other languages that many (most?all?) of them generally have a -oh, what would you call it? derogatory? way of referring to what normally is a natural and beautiful event between two people. In organizing my questions then, I'm asking: Where did the word "fuck" come from? What group(s) of English speakers popularized ( I shudder to say that) its usage? Do Linguist listers believe it is used as prevalently among lower socio-economic groups, teenagers, the average cynic and others as Hollywood so often portrays? Also, do any of you have any philosophical theories as to why human beings might choose to describe themselves and their activities through the use of vulgarities? As is the habit on this list, I'll summarize the responses I may get. Thank you. Laura laura.gekelerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesil.org
I am a doctoral student in Turkey, Hacettepe University. I am dealing with the Azerbaijanian Language so I would like to share all information related with above mentioned subject. Thanks.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I have a graduate student (from Spain) who is interested in developing a bibliography on the specific topics of Spanglish and Tex- Mex. In her work she has been struggling with general terms like sociolinguistics and codeswitching, and finding a lot of generic material but nothing narrowly focused on these developing dialects/languages. Can anyone help? If I get sufficient replies, I will post the bibliography back to the list. Thanks. Reply to <NeunerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueWehle.Canisius.edu> Jerry Neuner Assoc VP Academic Affairs Canisius College 2001 Main St Buffalo NY 14208 USA Fax 716-888-2125 Phone 716-888-2120 Internet Neuner
Canisius.Edu
The Pear Film is a short 16mm film produced by Chafe (1980) and his associates to do some research on cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. I would like to use it for my own research, but up to the moment I have not been able to locate it. Could anybody give me some information on how to obtain? Is it for sale? What is the copyright status? Thank you. Chafe, W. (Ed.) (1980). The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistica aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
This is a question about the Verb+"Particle" nominal compound in Scandinavian languages; the type of English "sit-up", "break-through", "turn-on", etc. My impression has been that among Germanic, even Indo-E in general, English has been the unique developer of this type. Now, Scandinavian scholars have long been among the foremost in recognising and researching the minutiae of the English language. But I was somewhat surprised when the Finnish-Swedish scholar Lindelo"f (1937!), in a much cited article on "English verb-adverb groups converted into nouns" (the title of the article), referred to the "colloquial Swedish compound *sittopp*" (p.36), a nominal compound, that is. Despite the generally greater similarity of Scandinavian syntax to English syntax than is the case for continental "West" Germanic, I had not previously noticed any Scandinavian words of this structure, nor have I found them in eyeballing the pages of Danish, Norwegian or Swedish (-English) dictionaries (I haven't even considered Icelandic as a likely source). Is this a problem because of the *written* forms of these languages? My basic question is: is this a productive pattern in SC lgs (as it is in English)? If so, since when? and how productive -- e.g., which adv/prepositions, etc.? I'd like to know more about this for its implications concerning parallelism between English and Scandinavian grammatical evolutionary trends. -- BenjiMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue