Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
I recently used the Linguist list to post a request for judgements from native speakers of German to the following six sentences: (1) Wirkliche Fehler waren ihm in seinen Vortraegen nie unterlaufen. (2) In seinen Vortraegen waren ihm wirkliche Fehler nie unterlaufen. (3) Unterlaufen waren ihm wirkliche Fehler in seinen Vortraegen nie. (4) Wirkliche Fehler unterlaufen waren ihm in seinen Vortraegen nie. (5) In seinen Vortraegen unterlaufen waren ihm wirkliche Fehler nie. (6) In seinen Vortraegen wirkliche Fehler unterlaufen waren ihm nie. BACKGROUND My intention was to explore one small area of uncertainty about so-called `partial VP-fronting' (located in (6)), but the result was far more interesting. I had a lot of replies - 36 to date, and they're still coming in! - which makes it possible to raise some more general questions about this construction. PEOPLE I am extremely grateful to all those who took the trouble to reply (listed below), and especially to those who sent me thoughtful and linguistically sophisticated comments. Readers of Linguist hardly count as naive, and some reactions may have been working from the known rules to the judgements, rather than the other way round. However there is enough variation to make me confident that most of the reactions come from the heart (or the gut?); and since this is such an ill-understood phenomenon, I doubt if prescriptive grammarians have said much about it. I have lumped all reactions together in the following statistics, but I'll be happy to share the correspondence with anyone interested in the more detailed comments. Contributors (including some reactions collected before the Linguist mailing) Peter Kistler Bandung, Maria-Luise Beck, Franz Beil, Beate Benndorf, Karsten Breul, Eva Eppler, Christoph Eyrich, Christiana Fellbaum, Gabi Fiedler, Marita Franzke, Wilhelm Geuder, Udo Hahn, Daniela Hartmann, Maren Heydel, Markus Hiller, Paulina Jaenecke, Martin Jensche, Thomas Klein, Joerg Knappen, Heinz Kreutz, Knud Lambrecht, Ewald Lang, Stefan Langer, Torsten Leuschner, Sebastian Loebner, Lutz Marten, Stefan Mueller, Hans Peters, Carsten Peutz, Tobias Scheer, Karl-Michael Schneider, ? Schuele, Mathias Schulze, Bettina Sebek, Thomas Shannon's wife, Marianne Janko Washburn, Richard Wiese, Vanessa Will, Malte Zimmermann. JUDGEMENTS ON INDIVIDUAL SENTENCES I have 36 judgements on each sentence, which I report after the sentence concerned; I ignore the comments that a lot of people made about markedness and the need for specific contexts. I return below to the distribution of these judgements among speakers, which I find interesting. (1) Wirkliche Fehler waren ihm in seinen Vortraegen nie unterlaufen. ok: 36/36 (2) In seinen Vortraegen waren ihm wirkliche Fehler nie unterlaufen. ok: 36/36 (3) Unterlaufen waren ihm wirkliche Fehler in seinen Vortraegen nie. *: 3. ok: 23. ?: 10 (4) Wirkliche Fehler unterlaufen waren ihm in seinen Vortraegen nie. *: 8. ok: 26. ?: 2. (5) In seinen Vortraegen unterlaufen waren ihm wirkliche Fehler nie. *: 23. ok: 8. ?: 5. (6) In seinen Vortraegen wirkliche Fehler unterlaufen waren ihm nie. *: 32. ok: 2. ?: 2. REACTION PATTERNS Contributors could give any reactions they wanted, which gave rise to a variety of different types of reaction ranging from simple grammatical/ungrammatical judgements to complex expressions of uncertainty, which I've tried to simplify without too much loss in the above figures. In other words, these figures should be treated with caution, just like any other bald judgements made by linguists. However there are some striking regularities among the reactions which suggest the existence of genuine *competence differences* among speakers (maybe even dialects), as well as the inevitable differences in their ways of judging sentences. The following table presents the patterns, ignoring sentences (1) and (2) because everyone accepted them, and (3) because doubts are easily explained (see Note). (4) (5) (6) Number A. ok ok * 17 B1. * * * 9 B2. ? * * 7 X1 ok ok ok 2 X2. * ok * 1 Notes: Re A: 12 of the 17 B speakers found (3) and (5) semantically odd, but this would be easy to explain as the result of splitting a collocation "Ein Fehler X unterlaufen", `a mistake happen to X' (i.e. X make a mistake). INTERPRETATION German speakers seem to split into those who quite happily accept both (4) and (5), and those who reject both (with some acceptance of (4)). This is the basis for the division into the A and B groups. (The X groups are very much in the minority, but deserve further consideration!) It's not at all clear how to make more general sense of these data. Why should (4) be linked to (5) in judgement patterns? Rejection of (4) could be due to a more general ban on front-shifting of subjects (which are allowed by A speakers), but that wouldn't explain the rejection of (5), which contains a front-shifted adjunct. Nor can we explain the rejection of (5) by saying it splits the subject-verb collocation, because A speakers accept it. If anyone has any thoughts on this question I'd be most interested to hear them! Meanwhile the data confirm two claims which are of general interest to theoretical grammarians: a. German allows the verb to be front-shifted without the rest of the VP. b. Some (but maybe not all) German speakers allow some subjects to be front-shifted along with the verb.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue