Editor for this issue: Ann Dizdar <dizdar
tam2000.tamu.edu>
Alexis asks, "I would love to know if Mr. Witty can find even a single example of a basic (i.e., not a derived diminutive) noun in German which is neuter and which refers to a class of human beings containing adult men and women equally ..." Well, I can: what about das Opfer? Admittedly, das Kind is not a noun that refers to a class of human beings containing men and women equally (although it's basic), but what about das Geburtstagskind? (Danish has a few more of them: not only offer 'victim' is neuter, but also gidsel 'hostage' and postbud 'postperson :-)' - and this is really an overkill since Danish has no masculine/feminine distinction anymore!) This is no comment on Alexis' remarks otherwise - these words might still be exceptions - but at least German is not as rigid as he assumes. A noun that is feminine in German and that denotes a class of human beings containing adult men and women equally (or refers to its members) is Person. Hartmut Haberland hartmutMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueruc.dk
At the risk of taking a very simplistic position on the grammatical gender discussion, I'd like to repeat something which I think everyone heard at least one in their linguistic studies: grammatical gender is ARBITRARY. The terminology which descibes language is ARBITRARY. There is nothing as beautiful as language. Instead of undoing what has taken thousands of evolution to produce in the name of "political correctness," why not change the terminology? Instead of the labels of masculin, feminin and neuter, why not group a,b and c, or 1,2,and 3. I really can't see how changing the "gender" of a few nouns will substantially better of position of women in society. Why don't you all direct your energy into something concrete and useful. Bill billMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesoftdom.com
Re: my comments on grammatical gender in (7-564): > I'm not quite sure of the spelling: _dje'tjo_ (or is it _di'tjo_ ?) > "child", I've looked up, and the Russian word is correctly _di'tja_ "child", but it is nevertheless neuter.... (sorry, Jurij). - --------------------------------------------------------------------- Waruno Mahdi tel: +49 30 8413 5408 Faradayweg 4-6 fax: +49 30 8413 3155 14195 Berlin email: warunoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueparadox.rz-berlin.mpg.de Germany WWW: http://paradox.rz-berlin.mpg.de/ - ---------------------------------------------------------------------