Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
Dear linguists, I would like to attend a summer course on generative syntax this summer. I am looking for information on courses to be held either at American or European universities on June or July 96. If any of you have some information, could you please send in to me as soon as possible? Thanks in advance. Elisa Vazquez University of Santiago de Compostela (Spain) E-mail address: iaeviMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuscmail.usc.es
Dear linguists: I am writing a paper on the syntax of recipe contexts in English and French. Does any of you know of any articles or discussions on this topic?. Could you, please, send them to my particular E-mail address?. I would be very grateful. Thank you in advance. Elisa Vazquez University of Santiago de Compostela, Spain E-Mail Address: iaeviMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuscmail.usc.es
I'm looking for lists that specialize in the linguistics of Turkish and Turkic languages. Please reply to my netmail address: robertbMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuedoruk.com.tr and not to LINGUIST. Thanks in advance. Note: I got a LOT of responses to my query about the pronunciation of dates in English. Many thanks to all the respondents. The replies have finally tapered off. I'm going to be compiling the answers during the upcoming bairam and will post the results as soon as they're ready. Regards, Robert Bragner
- -------- Forwarded message ---------- Date: Sat, 20 Apr 1996 11:30:40 +0800 (CST) From: s22032Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecc.ntnu.edu.tw (Constance Wen-hua Chang) To: linguist
TAMUMI.TAMU.EDU Subject: BLOCKING EFFECT Dear listers, I am a student doing research on how native speakers of Japanese acquire Chinese reflexives, which exhibit the following properties: LD binding, subject orientation and blocking effect. As mentioned in Katada (1991), the first two properties are shown in Japanese as well. It is the blocking effect I am bombarded with. Is there such a phenomenon in Japanese? Are there any references on the linguistic properties of Japanese LD binding? I appreciate any relevant information. Thanks in advance! Constance e-mail address: s22032
cc.ntnu.edu.tw
Dear linguists, I am currently working on a research project, and I need to translate into as many European languages as possible the following data: 1. Running keeps in shape. 2. This leads to conclude what follows (from it). 3. Take the cake mix, one cup of water, and three eggs. Mix well and beat for five minutes. Remove from oven and cool. 4. Take three eggs. Break into a bowl. 5. Take three beaten eggs. Put in a hot oven for five minutes. Watch carefully. 6. Put pan over high heat and add water. *See / *Hear boil before adding other ingredients. 7. Enjoy / *Like as a main dish or as a side dish. 8. Boil noodles. *Consider / *Judge / *Assume cooked when soft. 9. First you take two eggs, half a cup of flour, and three teaspoons of sugar. *You must beat well and cook for five minutes.??You then serve while still warm. 10. Take three eggs. ??Try to beat as carefully as possible. 11. *You then try to beat carefully. 12. Take cookies from the oven. *Expect that your children will eat immediately. 13. Put cake in oven. * Expect to be done in half an hour. 14. Take foil. *Cover cookies with immediately. 15. Mix lemon juice and chopped parsley. *Then sprinkle scallops with. 16. Take cookies from oven. *Give your guests immediately. 17. Separate egg whites. Fold into flour mixture without beating. 18. The dough should be quite firm. Set aside to rise for two hours. 19. Set out on a tray to be served later. 20. Take a crepe. Fold over onto itself and sprinkle with sugar. 21. Eat quickly. (because we are in a hurry) 22. Remove cookies from oven. Eat quickly. (before they get cold). I would appreciate it if speakers of French, German, Italian, and other European languages could spend some time translating these sentences for me. Thanks in advance.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue