Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
Dear listers, I am interested in machine translation using neural network approach. However, I have trouble finding relevant references. Can anyone help? Web sites where the relevant articles can be found or the email addresses of the authors are most welcome. I will post a summary if I get enough response. Thanks in advance. Xu Luomai English Department Guangdong University of Foreign Studies Guangzhou 510420 P.R. China Tel. (020)86656476Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am putting together a bibliography on the phonology and morphology of the English strong verb. I wonder if anyone knows of recent (post 1990) analyses of this area of morphology within the framework of any contemporary phonological or morphological theories. I have tracked down a number of articles referenced in Spencer's (1991) Morphological Theory, but don't know of anything after 1991. I am finding this a difficult area to research, because most theoretical articles have titles which indicate the theoretical framework to be applied but which don't fully indicate what data is to be analyzed. Robert R. Ratcliffe The Prefectural University of Kumamamoto, Japan rrrtclffMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepu-kumamoto.ac.jp
Dear Linguist, I wonder if anyone has experience moving with a young multilingual child to a new country. Specifically, we are moving to Sweden from Germany with our 2 and 1/2 year old, and this is forcing us to reassess what we speak with him. He is being exposed to three languages. My wife speaks English with him and will continue doing so. I currently speak Danish with him, but feel that continuing to do so would confuse him, given the similarity of Danish to Swedish. The rest of the world speaks German with him and I would like to continue his exposure to that language. My question: my wife thinks that I should speak English with him, to give him the best possible grasp of that language. I would like to speak German with him, or possibly a mix of German and English. I am a native English speaker, but speak German well. What strategy would you recommend ? Is it possible to state a preference for breadth or depth ? Please email directly to me at kuehnleMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuestr.daimler-benz.com. If I receive sufficiently many responses, I will post a summary. Thanks in advance - Andreas
To speakers of the following languages: Swahili, Modern Standard Arabic, Mandarin Chinese and Irish. A friend of mine has asked me to post the following question on the list. ASs we all know, a dictionary is often defined as a list of words with their meaning, pronunciation and, if we are lucky, etimology. Why is this basic definition an oversimplification in the languages above mentioned? How does lexicographic practice overcome some of the problems?. An early reply will be appreciated. Best regards, Ana Lopez Universidad de Santiago, Spain Elisa Vazquez Iglesias Universidad de Santiago de Compostela SpainMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
The quotation "a language is a dialect having an army and a navy" can be found in various forms. What (and whose) is the original? Rogier Nieuweboer Dept. of Linguistics Groningen University The NetherlandsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue