Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
A masters student of mine wishes to concentrate in her MA thesis on the linguistic clues for discriminating between subjective and objective statements in text. We have searched literature, yet, we turn to the list asking for more references concerning the topic. I am willing to provide a summary for the list. Many thanks Michal Ephratt (Ph.D) Dept. of Hebrew Linguistics University of Haifa, Haifa 31 905 ISRAEL E-mail RHLH702Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueUVM.HAIFA.AC.IL
Does anyone have any information on computational semantics for Chinese. I realise that this is a very general question, but I'm beginning a PhD and want to cast out a very broad net. I'm interested, inter alia, in lexical taxonomies, sense disambiguation, and Chinese corpora. Thanks very much, Paul Woods Sheffield University.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
While I was working on the analysis of conditionals in Korean, I have been puzzled by the following type of data. (1)(to her own older sister; against her bossy attitude) ne-ka enni-myen, cheyil-i-nya? you-NOM sister-if, best-be-Q `If you are my older sister, is it the best?' (literally) `If you are my older sister, does that mean you can do anything (to me)?' (idiomatically) There is a wide consensus saying that conditionals are defined within the irrealis domain. The above example in Korean seems to challenge this consensus. Notice that the speaker knows the truth of the antecedent at the moment of utterance. However, what the speaker implicates is something like `I know the given fact in the antecedent, but I don't feel like accepting it as a fact at this moment of utterance facing your arrogant attitude.' I find that without carrying this attitude we can't use -myen to mark the propositionally identical antecedent. Thus, we have (2). (2)#ne-ka enni-myen, mence ha-eyaci you-NOM sister-if, first do-have to `If you are my older sister, you have to do it first.' In (2), we have to use -nikka, equivalent to English `because' or `since'. Facing this fact, what I want to find out from you is how the same context in (1) above is expressed in your languge. A couple of English-speaking informants I asked said that they cannot use IF-clause in English. What about in your language? The response to this question and any kind of response to this query will be greatly appreciated. Please respond directly to me, and later I will post a summary. Thank you in advance. Chang-Bong Lee Dept. of Linguistics U. of Linguistics cbleeMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueunagi.cis.upenn.edu
Does anyone have a ready-made testing instrument designed to evaluate students' attitudes towards language, e.g., dialects are good/bad, some languages are better than others, it is wrong to split infinitives, etc. I would appreciate any pointers and will summarize if there is interest. Salvatore Attardo sattardoMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecc.ysu.edu