Editor for this issue: Annemarie Valdez <avaldez
emunix.emich.edu>
As a student of philology I am currently working on a topic which aims at a combination of etymology and proverb study; the underlying problem is the etymology of the french verb "trouver" which has been under discussion since the turn of the century. The basic quarrel involved Hugo Schuchardt from Vienna representing the semantic approach (he deduced "trouver" from the latin etymon "turbare aquam", relying on his examination of fishing techniques) and the french Gaston Paris (who defended the "phonetic root" and therefor the etymon "*tropare"). Still today, there is no real solution to the problem (although Schuchardt seemed to "underly" in this conflict ...). Nevertheless, I consider Schuchardt's approach as being a quite sympathetic one (if I may say so) - so I would like to back up his thesis by help of material from the field of paremiology. Actually, there are in almost all european languages a lot of proverbs dealing with fishing and the stirring up of the water - a fact that seems to back up Schuchardt's thesis which was, as far as I know, only based on his knowledge of fishing techniques. Now to my problem (and the reason I'm mailing to this list): Since I do have - to my astonishment (I perused GBIP, BIP, MLA, several Internet databases, a few universitarian libraries ...) - severe problems in finding literature of any kind approaching the field of etymology by help of proverb study, I would be very grateful for any hint towards book titles or articles which might serve as a guiding line for my own work. Or are there even publications dealing with a topic related to the one I'm working on? Since I haven't subscribed to this list, I would be thankful if answers could be posted to my email-address which runs as follows: Boris.P.KarnikowskiMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuerz.ruhr-uni-bochum.de Thanks for your attention and help - best, Boris Karnikowski.
Dear Linguists, I've heard somewhere that the name for the game Chinese Checkers / Dames chinoises has recently been or will soon be changed, as it is no longer considered 'politically correct' (honestly!). Unfortunately, I can't remember where I came across this. This may have been a local proposal, generated by a specific interest group, or a recommendation by a language commission somewhere. Can anyone confirm this? For American/Canadian/British English and/or Quebec/European French? Thanks! David McConnell david.mcconnellMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueedu.gov.on.ca
I am posting this query for a friend of mine who is not on the list. *** Hi! Does anybody know a word for 'the social' or 'social' in (Western Woods-)Cree? If there is no direct equivalent, is there a phrase or a conception of something which would describe our notion of 'social' as 1. the living together of people, 2. the attribution of a certain value (like: you are acting in a very social/asocial way) or 3. what all the people of a certain group share and what is selfevident for them? It is clear that these three possible understandings points to different ways of understanding of the social. But all of them you can find in the ordinary understanding of it in our western culture. Is there possibly another way of understanding in the Cree culture? I am sorry if this questions are somewhat confusing, but my problem is that I do not know with what kind of conception I have to play with in Cree. Thank you very much for help! Please reply to the address below and not to the original sender. Sincerely yours Nicole E-mail: stuckenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueuni-muenster.de
hello all, i have prepared an e-mail questionnaire on some aspects of field methods teaching in linguistics. this questionnaire will provide data for a presentation on the subject at the 1996 mla convention. rather than subject the entire list to the questionnaire, i'll send questionnaires to those who request it. so, let me humbly beg for you (if you are a linguistics instructor) to request it (and complete it and return it). please request it from me at: 104LYNMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemuse.arts.wits.ac.za i can air-mail questionnaires as well. so if you have field-methods- teaching colleagues who aren't on e-mail, please let me know. also, i'd like to make a version of the questionnaire available to anthropologists who might teach some linguistic field methods. can anyone suggest an appropriate anthropology e-list for me to contact? anticipatorily yours, lynne murphy - ------------------------------------------------------------------- M. Lynne Murphy 104lyn
muse.arts.wits.ac.za Department of Linguistics phone: 27(11)716-2340 University of the Witwatersrand fax: 27(11)716-8030 Johannesburg 2050 SOUTH AFRICA