Editor for this issue: T. Daniel Seely <dseely
emunix.emich.edu>
I hesitate to conspire in perpetuating the discussion of PC as it's going, for I think Benji has summarized quite well, but there's a linguistic twist which seems not to have been explored, euphemization. This could, perhaps, be described as having effect at two levels: 1) the--for some--merely annoying level of deliberately not calling whatever it is what it is for the sake of avoiding real or imagined offense (e.g. calling foreign students international students, which seems to have become accepted at most US universities); 2) same motive, but in contexts in which precision may be crucial. An example of the latter was evident in the OJ trial, when reference was made to African- American hair found at a relevant location, and I've heard the same terminology used since in other crime cases. Taken literally, this obviously excludes African-Canadian, African-British, non-modified African, etc. The question for Language and Law people is whether this sort of euphemization is troublesome in legal proceedings (has always been/is increasingly so?) and if so, how it's handled. To the linguistic community as a whole I would ask if this sort of thing is common everywhere by now, or mainly a US (North American?) phenomenon. Tom Cravens - ----------------------------------------------------------- Dept of French and Italian cravensMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemacc.wisc.edu 618 Van Hise Hall phone: 608-262-6522 University of Wisconsin-Madison fax: 608-265-3892 Madison, WI 53706