Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
About four weeks ago, in LINGUIST 8.948, I asked a question on behalf of the Basque Language Academy's grammar commission about the standard or recommended scope of "quantifier" and "quantification" as grammatical terms, with special reference to the function of "so many" and "so" in sentences like: There were SO MANY students that we needed a larger classroom. The students were SO intelligent that we needed to get another teacher. I wished to know whether it is considered terminologically appropriate to say that not only "many" and "so many" but also "very" and "so" quantify, and thus that the function of all of these (including what I call degree modifiers) is quantification. Better to contextualize the terminological problem that motivated the question in the first place and to help clarify the following report/discussion, let me suggest, ad hoc, calling the two positions contemplated the "quantifiers VERSUS degree modifiers" position and the "quantifiers SUBSUMING degree modifiers" position respectively; or for short, the VERSUS position and the SUBSUMING position. It is also only honest for me to declare at this point that my personal position has always been and continues to be that of the VERSUS view, although I tried to word the original question neutrally. At this point I perhaps ought to note that several respondents seem to prefer to treat "SO many (students)" and "SO (intelligent)" as merely various occurrences of a single item "so" rather than treating _so many_ as an "item" to be discussed in its own right. I view this as a manifestation of linguistic anglocentrism: unlike English, in many languages "so many" is NOT expressed by the item equivalent to English "so" plus a quantifier equivalent to English "many", and since I was not particularly asking ABOUT English in my question, I reject the assumption that the English lexical composition of "so many" is of crucial relevance to the issue I raised. Thanks to the following who responded to my question: Bruce D. Despain, Patricia Galea, E.H. Klein-v.d.Laaken, Jan K. Lindstrom, P. L. Peterson and Marilyn N. Silva. A summary of their answers and suggestions follows, with an interjection of my own personal opinion at times, identified by my initials ARK. Marilyn Silva supports the VERSUS position, stating that "Quantifiers determine noun phrases, not adjectives." For "very" and "so" she prefers the term "intensifier" to my proposed "degree modifier". Patricia Galea expresses the same views. ([ARK:] Since my original question was not about the latter terms, I shall refrain from defending my preference of "degree modifier" over "intensifier" in this context; Larry Trask's _Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics_ treats the two terms as interchangeble.) Marilyn Silva also discussed what I called "consecutive" sentences, pointing out that the subordinate clauses in the two English examples cited above, "...that we needed a larger classroom" and "...that we needed to get another teacher", are called "adverbial clauses of extent" in her treatment of English Grammar, _Grammar in Many Voices_ (NTC Pub. Group, 1995). She considers that here "it is the clause that seems to quantify, not the intensifier in the main clause". Silva went on to point out that English clauses of extent can be licensed by a main clause containing _so_ (with or without _many_), as above, but also by one containing _such_, as in: George was SUCH a gentleman that he never raised his voice. and draws our attention to the fact that _such_ could hardly be called a quantifier. ([ARK:] This argument seems to be of general typological interest, independently of the fact that there is no real equivalent of this use of _such_ in Basque.) In all these sentences with extent clauses, Silva argues, "it is the [subordinate] clause that seems to quantify, not the intensifier in the main clause... which merely licenses the subordinate clause." According to Silva, then, _so_ and _such_ should not be lumped together with items like _many_ or _very_ in any case, in line with the view that they do not themselves quantify but merely license a subordinate clause which quantifies. Looking beyond English, Jan Lindstrom pointed out that in Swedish a single lexical item, _mycket_, functions both as a quantifier (of nouns) meaning "much" and as a degree modifier or intensifier of adjectives meaning "very", providing the following examples: 1) Da"r fanns mycket folk. 'There was much people' 2) Hon a"r mycket intelligent. 'She is very intelligent' Lindstrom does not seem to be defending a particular terminological usage in providing this observation, but merely wishes to offer useful information that may be of interest in the discussion. [ARK:] It seems to me that while the interest of this sort of observation is undeniable, it does not obviate the need for a terminological distinction, nor does it justify the SUBSUMES position, but rather illustrates the need for linguists to employ a clear meta-language to enable us to distinguish between items or uses even where, as here, their formal expressions overlap language-specifically. (By the way, some other instances of the use of a single form for "very" and "much" include Portuguese _muito_, Catalan _molt_, and Italian _molto_; but I can think of many more languages that do not show this kind of overlap or homonymy.) Philip Peterson wrote discussing in somewhat more abstract terms the actual semantics of terms like "many" and "more", and referred me to his article "Complexly Fractionated Syllogistic Quantifiers" (Journal of Philosophical Logic, 1991, 20, 287-313). Bruce Despain's comments are oriented to language-specific issues of syntactic classification of quantifiers in English that are not likely to be relevant to a description of Basque, for which reason I shall not report his suggestions here. Henny Klein brought to my attention the following bibliographical reference: Gary, E. (1979) Extent in English. A unified account of degree and quantity. PhD Thesis, University of California, Los Angeles. In summary, none of those who responded favoured the SUBSUMING position according to which "very" and "so" can be referred to as quantifiers or their function as quantification (unless that was what Jan Lindstrom wished to imply; it is my understanding that it was not). Four of the six answers do not actually lean one way or the other. The two answers that address my question directly and suggest an answer, those of Silva and Galea, both constitute votes for the VERSUS position. Eskerrik asko denoi (Many thanks to all) Alan R. King, Ph.D. alankingMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebigfoot.com Alternative email addresses: mccay
redestb.es, a
eirelink.com, 70244.1674
compuserve.com SNAIL: Orkolaga plaza 3 1A, 20800 Zarautz, Basque Country, Spain PHONE: +34-43-134125 / FAX: +34-43-130396 VISIT MY WEB PAGE AT --> http://www.eirelink.com/alanking/