LINGUIST List 8.1111

Wed Jul 30 1997

Confs: Int'l Ass'n of Forensic Linguists

Editor for this issue: Martin Jacobsen <>

We'd appreciate your limiting conference announcements to 150 lines, so that we can post more than 1 per issue. Please consider omitting information useful only to attendees, such as information on housing, transportation, or rooms and times of sessions. Please do not use abbreviations or acronyms for your conference unless you explain them in your text. Many people outside your area of specialization will not recognize them. Thank you for your cooperation.


  1. Bethany K. Dumas, Int'l Ass'n of Forensic Linguists 3 - Duke University - 4-7 Sept. 97 (fwd)

Message 1: Int'l Ass'n of Forensic Linguists 3 - Duke University - 4-7 Sept. 97 (fwd)

Date: Wed, 30 Jul 1997 09:18:03 -0400 (EDT)
From: Bethany K. Dumas <>
Subject: Int'l Ass'n of Forensic Linguists 3 - Duke University - 4-7 Sept. 97 (fwd)

3rd Biannual Meeting of the International Association of Forensic
Linguists (Registration Information Follows Program]

Program (4-7 September 1997) [updated 28 July 1997]

Schedule at a Glance

Thur. 4ix97
3:30-5:30 1. Interpretation and Translation in the Legal Field I
5:30-7:00 2. Reception

Friday 5ix97
9:00-10:30 3. The Legal Significance of Ordinary Words
10:45-12:15 4. Legal Language
1:30-3:00 5. Style and Discourse
3:15-4:45 6. Electronic resources for Forensic Linguistics (3)
5:00-6:00 7. Plenary 1: Roger Shuy, Georgetown U.

Saturday 6ix97
 8:30-10:30 8. Interpretation and Translation in the Legal Field II
10:45-12:15 9. Language in the Courtroom
 1:30-3:00 10. Language and Power
 3:15-4:45 11. Linguistic Issues in Legal Documents
 5:00-6:00 12. Plenary 2: Larry Solan, Brooklyn College of Law
 6:30-9:00 13. Banquet

 8:30-9:30 14. General Business Meeting
 9:45-11:45 15. Interpretation and Translation in the Legal Field III

Papers and Presenters

1. Interpretation and Translation in the Legal Field I (Thursday

William Hewitt, National Center for State Courts, VA Court
interpretation test: What we have learned and where Robert Joe Lee,
Administrative Office of the Courts, NJ Models for delivering court
interpreting services Chris Howard, Administrative Office of the
Courts, MD Computer assisted language testing for court interpreters
Lois M. Feuerle, Office of Court Administration, NYC, and Joanne
I. Moore, WA State Supreme Court Equal access to justice: how much
accuracy is enough?

2. Reception (Thursday 5:30-7:00)

3. The Legal Significance of Ordinary Words (Friday 9-10:30) Ronald
Butters, Jeremy Sugarman, and Lyla Kaplan, Duke U. What patients
really know about the terms used in obtaining informed consent: false
comfort, unreasonable fear, and "medical research" Michael Walsh,
U. of Sydney Ordinary English words: the language of the Aboriginal
Land Commissioner Claire A. Hill, George Mason U. School of Law Order
in the shadow of the law or, how contracts do things with words

4. Legal Language (Friday 10:45-12:15) C. Rodolfo Celis, U. of Chicago
Towards a forensic lexicography Roger W. Cole, U. of South Florida
Forensic linguistics and applied linguistics: The role of legal
English in the law schools of the Czech Republic Pamela Price Klebaum,
UCLA The social indexicality of a legal argument

5. Style and Discourse (Friday 1:30-3:00) Susan Blackwell, U. of
Birmingham, UK Taking a closer look at "look": discourse markers in
disputed texts Malcolm Coulthard U. of Birmingham, UK Disputed
confessions: disputed authorship methodologies and problems Bruce
Fraser, Boston U. Threatening revisited

6. Electronic resources for Forensic Linguistics (Friday 3:15-4:45)
Carole Chaski, Justice Department, Washington, DC An electronic
parsing system for document authentication A. R. Gray, P. J. Sallis,
and S. G. MacDonell, U. of Otago, New Zealand Software forensics:
extending authorship analysis to computer programs David G. Hale, Olin
Corporation, and Bethany K. Dumas, U. of Tennessee Electronic
resources for forensic linguistics: creating a web journal

7. Plenary 1: Roger Shuy, Georgetown U. (Friday 5:00-6:00)
Nine unanswered language questions about Miranda

8. Interpretation and Translation in the Legal Field II (Saturday
8:30-10:30) John Gibbons, U. of Sydney, and Sandra Hale, U. of Western
Sydney, Macarthur Different realities: patterned changes in the
interpreter's representation of courtroom and external realities Jenny
Chan, Independent Commission Against Corruption, H.K. Between
Cantonese and English in court Mami Hiraike Okawara, U. of Econ.,
Japan The practice of interpreting in Japanese criminal cases Susan
Berk-Seligson, U. of Pittsburgh How lawyers' questions can be made
less coercive or more so: it's all up to the court interpreter

9. Language in the Courtroom (Saturday 10:45-12:15) Diana Eades, U. of
Hawai'i at Manoa Why did you lie to me? Language and power in the
courtroom Keller S. Magenau, Georgetown U. An American rape trial:
how the adversarial system of the American court serves to privilege
the framing of rape as consensual sex Biljana Martinovski, U. of
Gothenburg Interactive mechanisms and feature in courtroom

10. Language and Power (Saturday 1:30-3:00) Wm. O'Barr, Duke U., and
John M. Conley, U. of North Carolina/Chapel Hill Law, language, and
power Gillian Grebler, Santa Monica, CA Vulnerable testimony: police
interrogation and false confessions

11. Linguistic Issues in Legal Documents (Saturday 3:15-4:45) Jeffrey
Kaplan, San Diego State U. Linguistic issues in the interpretation of
wills Bryan A. Liang, Pepperdine U. School of Law Listening to the
dead: culture and bias in interpreting dying declarations Dennis
H. Inman, Magistrate, Eastern District of Tennessee Jury instructions
from the judge's perspective

12. Plenary 2: Larry Solan, Brooklyn College of Law (Saturday
5:00-6:00) [TBA]

13. Banquet (Saturday 6:30-9:00)

14. Gen'l Meeting of the Ass'n/Gen'l Business Meeting (Sunday

15. Interpretation and Translation in the Legal Field III (Sunday
9:45-11:45) Weiping Wu, Center for Applied Linguistics, Washington, DC
Evaluation of summary translation ability for linguists in law
enforcement agencies Charles Stansfield, Second Language Testing Inc.,
MD Standards for licensing court interpreters Patricia Michelsen,
Certified Federal Court Interpreter, VA Court interpreters: training
and certification K.K. Sin, City U. of Hong Kong, HK One country, two
legal systems: problems in translating English legislation into
Chinese in Hong Kong

		----- Registration -----

LINGUISTS, 4-7 September, 1997, at Duke University, Durham, North
Carolina, USA.

REGISTRATON: Fees include regular sessions, conference package, three
continental breakfasts, coffee breaks, two box lunches, and a

Advance registration fee: US $100 (on-site $135); Advance student
registration fee: US $70 (on-site $105); Optional Banquet: US $35. To
qualify for advanced registration, fees should be received prior to 15
August 1997. Registration fees should be sent in American dollars to:
Mr. Charles Carson, IAFL Conference Co-ordinator / Duke University /
Box 90018 / Durham, NC 27708-0018. Checks should be made out to Duke
University. Receipts will be mailed in return. Questions can be sent
to the above address or via e-mail to

ACCOMMODATIONS: The conference will be hosted at the Washington Duke
Inn, a luxury hotel on the Duke University campus, featuring a
four-diamond restaurant and an 18-hole championship golf course. Rooms
are $98 US + 11% occupancy tax (for single or double occupancy; $10
additional for each additional person, up to 4 in a room). A block of
40 rooms will be held at this rate until 5 August 1997. If more than
40 people register prior to the deadline, they may receive our
conference rate based on availability. Also, attendees can have the
conference rate for up to two days before or after the
conference-again, based on availability. To make reservations, call,
fax, or write the Washington Duke Inn (mention the IAFL conference).
 Washington Duke Inn & Golf Club
 3001 Cameron Blvd
 Durham NC 27706 USA
 (919) 490-0999; Fax: (919) 688-0105
 Reservations: (800) 443-3853
 Web site:

Flights should be scheduled into Raleigh/Durham International
Airport;transportation can be obtained to and from the Washington Duke
for US $17.

Bethany K. Dumas, J.D., Ph.D. Applied Linguistics, Language & Law
Department of English EMAIL:
415 McClung Tower (423) 974-6965, (423) 974-6926 (FAX)
University of Tennessee Editor, Language in the Judicial Process:
Knoxville, TN 37996-0430 USA <>;
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue