Editor for this issue: T. Daniel Seely <seely
linguistlist.org>
> From: Stirling Newberry <allegroMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuethecia.net> > Subject: Re: 8.54, Disc: Ebonics > Several posts, and many professional articles have repeated over and over > again the idea that no one dialect of a language is any "better" than > another, that it is merely social acceptance which differentiates dialects. Better for what? To determine whether one thing is better than another always requires a metric. When the metric isn't explicit, it's usually because a common metric is assumed. My reading of these posts and my understanding of the position taken by most linguists would paraphrase the implicit metric as "no one dialect is more or less `language-like' than another---they are all effectively equivalent in having the characteristic that make up human language". Your metric is different. The fact that one dialect is better than another with respect to your metric has no bearing on whether one is better than another with respect to some other metric. One problem with the absence of explicit metrics is that then terms like "better", "inferior", and "superior" take on a moral connotation. I agree that more is written in Standard English than in Black English, but I don't believe it follows that Standard English is morally better than Black English. -Max Max Copperman | Max.Copperman
grenoble.rxrc.xerox.com Multilingual Theory and Technology | phone: +33-4 76 61 50 35 Rank Xerox Research Centre | fax: +33-4 76 61 50 99 6, chemin de Maupertuis | 38240 Meylan, France | RXRC Web Page: http://www.rxrc.xerox.com
Michael Newman wrote: >>Ron Anderson's proposal to look at the lack of linguistic preparedness of many Oakland and by extension other inner city students brings to me a touch of deja vu. The reason is that similar proposals appeared in the sixties in the language deficit model of two educational psychologists, Bereiter and Engelmann (now apparently abandoned by the authors). <snip><< I may be wrong on the why's and wherefore's, but the facts remain. Those who read in First Grade give future tense markers, those who don't read don't give future tense markers, typically. I have been looking at student responses to the Idea Oral Language Proficiency Test for over 10 years, and this pattern is one of the best descriminators between readers and non-readers. I can successfully predict reading levels based on response patterns to the test, as a general rule. Exceptions usually relate to those with educational "disadvantage", or with a yet to be diagnosed disability. (I do see more than just future tense, there are other characteristics as well, e.g. an understanding of words which represent 'basic concepts" which relate to space and time). It would appear that it is the relationship between Oral language and Written language that needs to be better understood, not necessarily the oral language acquisition process. I think that it is with the 2 language students that this relationship could be clarified, as relative reading skill compared to relative speaking skill could be assessed in the same student in two languages. This same kind of comparison is what I have been doing these past years. I look at both 2 language speakers and one language speakers, and the same pattern occurs. The difference between the two groups is that the 2 language speakers more commonly have this problem. It may be because I specialize in the assessment of 2-language children, or some other factor. I know that the phenomenon exists. I would like to believe that I can guess the why, but I would certainly entertain any suggestions, and I would encourage a more formal study than mine with respect to this issue. After giving an interesting history related to the Bereiter/Engelmann theories, Newman finished with: >> Anyone interested can look in Tony Crowley's 1991 book on Standard English which appears under two titles both of which escape me at the moment. It's interesting how these ideas just keep repeating themselves in spite of the fact that, when looked at in a historical perspective, they seem quite bizarre. It's also interesting that they seem to always come from nonlinguists.<< Ya'll er tawk'n ta jes a gud 'ol cuntry bouey. Ah bin lukin fur a breedge ta baah. Ya gaught one tht goes ta Bruk-linn, Raht? Not having read Crowley, and being a member of Newman's last mentioned group, I thought I might add: Once there was a spider named Spy who had his web-building apparatus glued shut at birth. It seems that the poor thing could not get the sticky stuff to be emitted, he never had practice building a web. One day he accidently walked across a pin cushion and the pin miraculously opened his web-building orifice. Unfortunately, the poor thing still couldn't build a web, he had passed the critical stage period for learning this. He died of starvation. His cousin Dee, who had the same genetic birth defect, had a wise mother spider who opened the orifice with a sharp mandible at an early age. Although cousin Dee could build a web, his webs weren't seen as being as good as his brothers and sisters. Nonetheless, he was able to live a long and productive spider life. He never did enter the web-building competition in his community, though some said his webs were some of the most beautiful. Some of these began the practice of gluing up the web building orifice in all of their children at birth so they could be modified to build beautiful webs too. Ron Anderson, M. S. School Psychologist (102036.1205Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueCompuserve.com) http://ourworld.compuserve.com/homepages/psychron
I've been following the discussion with interest. Maybe some of you have seen a related discussion on linguists being misunderstood and misquoted in the discussion on brain imaging, language genes, etc. The 'restricted code' and 'one dialect _can_ be better than other' contributions point up the lack of interface between linguistics and other disciplines. We must constantly deal with a big problem: most people, even very educated people, aren't aware that there is a scientific literature on language, and that, in order to speak with authority on language, one has to have consulted that literature in some depth. People accept this easily enough where other topics are concerned, like economics, disease, etc. But not so easily with language. I frequently get into disputes with family and friends -- people who know I have been studying language closely for 20 years -- about language issues like correctness and standard dialects. Even when I draw analogies like 'you're a chemist, yet I would never dare to tell you about chemistry, because I am not an expert in that area', it is extremely difficult to get through to them. Perhaps we need to study folk theories about language much more closely to find out what it is about language that makes it difficult to convince people that expertise on language comes from studying it scientifically. Johanna Rubba Assistant Professor, Linguistics ~ English Department, California Polytechnic State University ~ San Luis Obispo, CA 93407 ~ Tel. (805)-756-2184 E-mail: jrubbaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueoboe.aix.calpoly.edu ~
>Post by: Kate Gladstone & Andrew Haber <kateMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueglobal2000.net> >Subject: Here's the full text of the L.A. Times anti-Ebonics letter. > >... Comments?! > >One thing that they do do in Europe, that we don't, is teach grammar. I >know many Americans would say that is not true, but until tenses are taught to >every student in the United States, there will always be confusion as to >what to do with the English language. I myself was adrift in this matter >until I was confronted with having to teach English as a foreign language, >and had to learn. ... > ROBERT C. ROBERSON In defense of Roberson, my reading of this is simply that he is recommending, in non-specialist vocabulary, that English verb morphology (and, in the case of periphrastic forms) syntax be taught more thoroughly in the schools. I had this (as a laid out system) in 8th grade (c. 1967, in Colorado), and the periprastic parts of it, as far as I can recall, in the context of sentence diagramming in 7th grade (c. 1966 in Michigan), but if my dialect had differed substantially from the standard or written one, I'm think I might have benefitted from more of it earlier, though how to present it to an elementary school child is, of course, an interesting question. In principle, I think that this is one place where teacher knowledge of the analogous parts of "Ebonics" [yuck] might help: it gives the teachers the background they need to be able to say to the children, "You can, in fact, should, say it this way at home and among your friends, but in school and other social situations where the written dialect is used, you should say it this other way. They're different dialects of English, with different rules." This ought to work much better than trying to convince the children of the (to them) intuitively false assertion that they are invariably doing it wrong if they do it the "Ebonics" [yuck] way anywhere. It also ought to help the teachers to know that the students aren't simply producing random "corruptions" when they do it the "Ebonics" [yuck] way. It seems to me that the majority of Americans of all colors are convinced that Black English, in particular, is just that, an unsystematic, corrupt, degraded and degrading, departure from correct and normal English. John E. Koontz NIST:ITL:HPSS 895.01 (McCrary); Boulder, CO john.koontz
nist.gov