Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
Christa Hauenschild and Susanne Heizmann (Editors) MACHINE TRANSLATION AND TRANSLATION THEORY 1997. 23 x 15,5 cm. XIV, 266 pages. Cloth DM 168,-/approx. US$ 105.00 ISBN 3-11-015486-2 Text, Translation, Computational Processing 1 Mouton de Gruyter * Berlin * New York Up to now progress in machine translation has been ignored in translation theory and vice versa. The present book sets out to demonstrate how machine translation can profit from insights gained in translation theory. The volume contains papers given at the 2nd International Workshop `Machine Translation and Translation Theory', held in 1994 at the University of Hildesheim, as well as invited contributions. Experts from Europe and the U.S. present results from their own work and discuss actual as well as possible interconnections with the respective other field. Contents Preface * Acknowledgements * PART I: ASPECTS OF HUMAN TRANSLATION OF CONSIDERABLE INTEREST FOR MACHINE TRANSLATION * Barbara Moser-Mercer, Process models in simultaneous interpretation * Hans G. Hoenig, Using text mappings in teaching consecutive interpreting * Christiane Nord, The importance of functional markers in (human) translation * Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Translating cultural specifics: Macro- and microstructural decisions * Monika Doherty, Textual garden paths - parametrized obstacles to target language adequate translations * PART II: STUDIES OF HUMAN TRANSLATION ORIENTED TOWARDS MACHINE TRANSLATION * Birgit Apfelbaum and Cecilia Wadensjoe, How does a Verbmobil affect conversation? Discourse analysis and machine-supported translatory interaction * Birte Prahl and Susanne Petzolt, Translation problems and translation strategies involved in human and machine translation: Empirical studies * Susanne Jekat, Automatic interpreting of dialogue acts * Louis des Tombe, Compensation * Peter E. Pause, Interlingual strategies in translation * PART III: APPROACHES TO MACHINE TRANSLATION INSPIRED BY HUMAN TRANSLATION * Birte Schmitz, The translation objective in automatic dialogue interpreting * Jan W. Amtrup, Perspectives for incremental MT with charts * Susann LuperFoy, Discourse processing for voice-to-voice machine translation * Margaret King, Evaluating translation * Subject index _______________________________________________________________________ Mouton de Gruyter Walter de Gruyter, Inc. Postfach 30 34 21 200 Saw Mill River Road D-10728 Berlin Hawthorne, NY 10532 Germany USA Fax: +49 (0)30 26005-351 Fax: +1 914 747-1326 email: moutonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuedegruyter.de http://www.degruyter.de
The following contributing LINGUIST publishers have made their backlists available on the World Wide Web: