Editor for this issue: Susan Robinson <sue
linguistlist.org>
Nonstandard Omission of Auxiliary with Continuous Aspect? Is there anyone out there familiar with the grammar of nonstandard British English dialects who can comment on data that are puzzling me? I am involved in a project which is analysing the grammar of informal speech, using among other sources the British National Corpus, and I am encountering passages like the following (from a conversation provoked by the speakers' experience of hearing themselves on a tape recording): Julie I came up so loud. Betty Yeah Michelle knocking at the door to see if Julie was ready and all that. He coming out for a <unclear>. Oh yeah. All of it. I said piss and all <unclear>. Edna That was really funny that was. My initial assumption about the clauses headed by "knocking" and "coming" was that the first was intended to identify a topic before going on to comment on it, as one might say "Jane falling into the pond, you couldn't help laughing at that", and that the second was a question with the initial auxiliary elided (as is common in informal speech): "Is he coming out ...?". But these interpretations don't seem to fit the context very well. It would be much easier to take the clauses as meaning "Michelle was knocking at the door ...", "He was coming out for ... ". The trouble is, I'm not aware that any kind of British English elides BE in declarative continuous-aspect constructions in that way; yet the sort of wording I have quoted seems to be cropping up repeatedly, not as a random one-off. According to the BNC User's Manual, the passage quoted was recorded in 1991 at which time Betty was 57, a housewife, social class DE, "central south-west England". (I think the BNC regional identification probably refers to place of residence rather than birth, though all participants in this conversation are identified with the same regional description, where social class is identifiable it is low in each case, and beforehand in the same conversation one of them explicitly alluded to the speech on the tape recording being "West Country" -- so the probability is that these people are long-time residents in the same region.) I don't exactly know what the BNC compilers counted as "central south-west", but it cannot be too far from the area where I grew up myself; Betty is just ten years older than me. But I don't intuitively recognize this construction, in the way that I certainly would recognize cases of omission of auxiliary with _perfective_ aspect (say, "Michelle been to the shops", "We seen an elephant"). I believe that West Indian English omits BE in a wide range of circumstances, but (although the BNC manual doesn't seem to specify speakers' race) from the information given it seems fairly implausible that Betty and her interlocutors are anything other than indigenous Englishwomen. Does anyone think they can see what is going on? In case any readers are interested more generally in the research from this query emerges, my relevant Web page is: http://www.cogs.susx.ac.uk/users/geoffs/RChristine.html Geoffrey Sampson University of Sussex geoffsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecogs.susx.ac.uk
Virginia Clark, Paul Eschholz and I, Al Rosa, are presently revising both our course syllabi and the contents of our textbook Language: Introductory Readings (St. Martin's Press, 1993), and we solicit your advice and suggestions for accessible, teachable articles, chapters of books, or published and unpublished materials, suitable for introductory classes, on the following topics/issues: Definitions of Language (natural and true languages) Phonology (foundation articles) Morphology (foundation articles) Word-making (better than W.N. Francis' classic chapter) Language Universals African-American Vernacular English (something complementary to Smitherman's work) Gender-based language Differences (other than Tannen) Indo-European (other than Watkins or Thieme) Body Language (something more up-to-date than Hall) Language in Cyberspace (wide-open suggestions) Sign Language (poetry in sign language?) Language and Writing If you yourself have written any materials that you have used successfully with your students and would like to these with us for possible consideration for publication in Language: Introductory readings 6/e, do not hesitate to write us. Thank you for your help. ^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^+^ Professor Alfred Rosa || Department of English || P.O. Box 54030 || University of Vermont || "The limits of my language Burlington, VT 05405-0114 || mean the limits of my Telephone: 802-656-4139 || world." Fax: 802-656-3055 || e-mail: arosaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuezoo.uvm.edu || --Ludwig Wittgenstein Prodigy: kgdx32a ||
Backchannels don't seem to be a favourite object of study. Or am I wrong? One of my postgraduate students and myself have been trying in vain to find any recent studies in this area. Could anyone give us some suggestions, please. Anna-Brita Stenstrom Anna-Brita Stenstrom Department of English University of Bergen Sydnesplassen 7 5007 Bergen Norway Phone 47 55582369 Fax 47 55589455Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue