LINGUIST List 8.282

Wed Feb 26 1997

Qs: Le Petit Prince, Corporae, German

Editor for this issue: Susan Robinson <suelinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

Directory

  1. Thomas Stolz, le petit prince
  2. Royle Phaedra, Corporae for Greek, Turkish, Bulgarian and Polish (fwd)
  3. wab2hermes.cam.ac.uk>, Language change - German

Message 1: le petit prince

Date: Tue, 25 Feb 1997 12:58:35 +0100
From: Thomas Stolz <stolzzfn.uni-bremen.de>
Subject: le petit prince

dear colleagues,
the bremen comitative-typology research group is urgently
looking for translations of antoine de saint-exupery's
le petit prince in the languages of the world. we already
have quite a few translations at hand, but the following
items are still missing (and our special book-shop cannot
guarantee to get hold of them):

afrikaans
albanian
azeri
bambara
basque
belorussian
cebuano
faroese
frisian
indonesian
irish
kalaalisut
kurdish
malagassy
malti
mongolian
oriya
papiamentu
quechua
romani
rumanian
sorbian
ukranian
welsh

we'd appreciate any information that might help us get copies
of the prince in the above (and sundry) languages. who of you
out there likes to share what s/he knows about how and where
to get the princes?

thomas stolz
komitativ-typologie
university of bremen
fb 10: linguistics
pf 330 440
d-28 334 bremen, germany

fax ++49-421-218 4283
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Corporae for Greek, Turkish, Bulgarian and Polish (fwd)

Date: Mon, 24 Feb 1997 17:10:42 -0500 (EST)
From: Royle Phaedra <roylepMAGELLAN.UMontreal.CA>
Subject: Corporae for Greek, Turkish, Bulgarian and Polish (fwd)

* I apoligize for any double posting for people on the corpora list.

	I am working on a cross-linguistic investigation of the mental
lexicon. Many of my co-researchers have difficulty building lexical
decision tasks because they don't have frequency lists for their language
of interest. Could anyone give me information on frequency lists
(of any kind) for Polish, Turkish, Greek and Bulgarain? Also, if you know
of a frequency list for English, other than Kuchera and Francis, please
send me that information too.

Phaedra Royle
Universite de Montreal
Centre de recherche Theophile-Alajouanine
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Language change - German

Date: Sun, 23 Feb 1997 22:21:34 +0000 (GMT)
From: wab2hermes.cam.ac.uk> <wab2hermes.cam.ac.uk>
Subject: Language change - German

A friend, who is a philologist rather than a linguist, has asked me to
let him know if the Berlin Wall led to wider divergence in the use of
foreign languages or varieties of German; wider than might normally
have been the case.
I will pass on information which reaches me; and summarise should that be
called for.
Regards
Bill Bennett.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue