Editor for this issue: Ann Dizdar <ann
linguistlist.org>
As review editor for the _Revue romane_, I'm looking for someone who'd be willing and able to write a 1-3 page review *in French* of the following volume: Kronning, Hans. 1996. Modalite, cognition et polysemie : semantique du verbe modal 'devoir'. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis. If anyone out there would like to undertake this task, please reply to majMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecoco.ihi.ku.dk Thanx in advance! Maj-Britt Mosegaard Hansen Dept. of Romance Languages U. of Copenhagen
(I cite English words with ' ', non-English words with " ", and use // for phonetic representations.) In standard German, the word for 'we' is "wir", while "mir" means only 'me' (dative). Yet I have heard "mir" used with the meaning 'we' by some German speakers. I believe this usage occurs in - some German dialects spoken in Germany - many (most?) Swiss German dialects - Yiddish Also, I've seen reference to - "me" meaning 'we' in Brussels slang in place of standard Dutch "wij" (cited by a Linguist list contributor) - "me" as colloquial Norwegian for 'we' in place of standard "vi" (cited by Haugen in a Norwegian textbook) In addition, one observes in Slavic languages /mi/ (approximately) as the word for 'we', while 'me' words also typically begin with /m/. In fact, according to a Serbocroatian dictionary I consulted, "mi" in that language means both 'we' and 'me (dative)', paralleling the German dialectal facts. I'd be interested in corrections and/or expansions on the above observations as well as a summary as to what is known about the relatedness of the German, Flemish, and Norwegian facts to each other and to Slavic. And finally, is all (or any) of this related to the 1st-person plural verb inflections containing /m/ found in several IE families (for ex., Romance "cantaMus")? Dan Kahn Director, Speech Analysis and Synthesis Research Group Bell Communications Research - Room 1C-253-R Morristown, NJ 07960-6438 USA 1 (201) 829-4522 dkMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebellcore.com
Dear linguists, the Graduiertenkolleg "Dynamik von Substandard-Varietaeten" at the University of Heidelberg (Germany) is a research project concerned with a wide range of nonstandard language varieties from a sociolinguistic point of view. Since a number of project members are working on youth slang and related phenomena, the Graduiertenkolleg is planning an International Colloquium on "Linguistic and Sociolinguistic Aspects of Youth Slang", to be held in Heidelberg during the summer term of 1997. The main topics will be: 1) New theoretical and methodological approaches to youth slang studies 2) Language-specific or comparative descriptions of linguistic or sociolinguistic youth slang features 3) Youth-specific language behaviour in complex sociolinguistic situations (e.g. multilingual settings, 2nd generation immigrant youth) We are currently trying to trace any people working on these subjects all over the world, and to get to know more about their work. If the above fits your research interests, please send me an outline of your current research and/or a recent publication of yours. As far as the further planning of the Colloquium is concerned, interested people will be kept informed. Yours, Ioannis K. AndroutsopoulosJannis K. Androutsopoulos University of Heidelberg Graduiertenkolleg 'Dynamik von Substandardvarietaeten' Seminarstr. 3 D-69117 Heidelberg / Germany Tel ++49/(0)6221 - 542748 or 28384 (private) Fax ++49/(0)6221 - 543572 email androutsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuenovell1.gs.uni-heidelberg.de