LINGUIST List 8.621

Mon Apr 28 1997

Qs: Portuguese, Counting, Right dislocation

Editor for this issue: Susan Robinson <suelinguistlist.org>


We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

Directory

  1. Miguel Oliveira, Portuguese Prosody
  2. Bush, Dean, Different counting systems...
  3. Lawrence Y. L. CHEUNG, Survey of Right Dislocation

Message 1: Portuguese Prosody

Date: Fri, 25 Apr 1997 12:12:43 -0700
From: Miguel Oliveira <miguel_oliveira_jrsfu.ca>
Subject: Portuguese Prosody

Hello!

I'm looking for materials regarding portuguese prosody/intonation. If
you have any information, please, contact me.

Thank you,

Miguel Oliveira
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Different counting systems...

Date: Sat, 26 Apr 97 11:07:20 -0400
From: Bush, Dean <deanbushdigitalexp.com>
Subject: Different counting systems...


Dear fellow TESLers:
 
I've just learned that people of the North Solomons Province of New
Guinea have different systems for counting each of the following
(among other): people, four-footed animals, fish, birds, months, days.
All go only up to four.
 
This is only one system that is quite different from the Western
counting system.

Does anyone have an explanation for only counting these things up to
four, and also, why there are only four days and months?

Thanks for your comments!

Dean Bush, dean bushdigitalexp.com
FSU, Tallahassee, FL
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: Survey of Right Dislocation

Date: Mon, 28 Apr 1997 00:12:15 +0800
From: Lawrence Y. L. CHEUNG <ylcheungcuhk.edu.hk>
Subject: Survey of Right Dislocation


Dear Linguist Listers,

I am an M. Phil. student working on Right Dislocation (RD) in
Cantonese (a dialect of Chinese spoken in Guangdong province or Hong
Kong). I would like to invite observations in other languages from
listers. Before asking the questions, I would like to briefly tell you
the kind of phenomena I have in mind.

In colloquial speech, it is often possible to dislocate elements in a
sentence to the final position, even after the Sentence Final Particle
(SFP). It is sometimes considered to be afterthought or a performance
error and is rejected in writing. Here are some Cantonese RD examples.

(1) ngo gammaan wui heoi tai hei go-wo [canonical version]
 I tonight will go see movie SFP=09
"I will go to the movie tonight."
(1') ngo heoi tai hei go-wo gammaan wui [RD version]
 I go see movie SFP tonight will=09
"I will go to the movie tonight."	[NB: "gammaan wui" dislocated]

Here is the basic characterisation of Right Dislocation.
- One or more elements are dislocated out of their canonical position to
the end of sentence. In some cases, the dislocated part is coreferential
with a pronoun in the sentence. I expect genuine RD can dislocate not just
things like "I think", "I guess", "perhaps", "actually", etc.
- Often but not necessary, the initial part of a RD sentece bears some
important information the speaker chooses to say first. The dislocated part
conveys information presupposed/accessible/ inferrable from the immediate
context.
- Generally the dislocated part is unstressed.

Comparable phenomena have been reported in other languages as well. They
include Mandarin Chinese (Lu 1980), French (Ashby 1988; Lambrecht 1981),
Tamil (Herring 1994), and Catalan (Vallduv=ED 1992).

(2) Il-attend devant la porte, le gar=E7on.	Lambrecht (1981)
(3) El ganivet l 'hi ficarem, al calaix.	Vallduv=ED (1995)
 the knife OBJ-LOC we will put in the drawer

Geluykens (1994) also argues that English RD is a conversational
repair, more like a genuine afterthought, e.g. "He is a stupid guy,
John." If he is correct, I would consider English RD not the kind of
RD I have been considering.

*Questions*
a. Do any of the languages (esp. in colloquial form) you know of exhibit
RD?

If YES, could you give a brief description of it, such as basic
syntactic properties and function? The characterization of RD above is
tentative. If RD in your case does not pattern squarely with it, I
would still like to know it.

If NO, I still like to know what languages do not permit RD.

b. What can be dislocated? Cantonese and Mandarin allow dislocation of
a wide variety of categories, e.g. Subj./Accusative Obj. NP, modals,
most adverbs, and some others. However, French, Catalan, and Tamil are
reported to be rather limited in this aspect, allowing NP and
PP. Please correct me if I am wrong.

I am particularly interested in the dislocation of modal and adverbs, if
any, as they are relatively more fixed in position.

c. Do you know any references to this kind of phenomenon in any language?

Sorry for the long message. I will post a summary of your
responses. Thanks a lot in advance.

Lawrence Cheung

Department of English,
Chinese University of Hong Kong
E-mail: ylcheungPOBoxes.com
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue