Editor for this issue: Ljuba Veselinova <ljuba
linguistlist.org>
Does anyone know of any works having to do with the
morphologically complex Turkish reflexive "kendi-kendi"
("self-self")? I need to distinguish this one from the reflexive
"kendi-" ("self"), which can be nonlocally bound.
Thanks,
Mahide Demirci
Linguistics Department
Michigan State University
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
In English, the head of a noun phrase containing an adjective can be dropped in only a few (and presumably lexicalized) cases (cf. (1)). In German, noun-drop is much more productive (cf. (2)). When the noun is missing, the adjective behaves like an adjective and not like a noun, viz. the fact that an intensifier is possible with an adjective (cf. (3a)) but never with a noun (cf. (3b)). (1) a. the poor (ones) b. the red *(ones) (2) a. die armen (Leute) the poor people b. die roten (Sachen) the red things (3) a. die sehr Kranken the very sick (pl.) b. *die sehr Krueppel the very invalids How does Lithuanian pattern in this regard? Is noun-drop unproductive as in English or productive as in German? How natural is it to retain or drop the noun? Are there indications (syntactic, morphological or otherwise) that an adjective left behind by noun-drop continues to be an adjective (or changes into a noun)? Are nouns and adjectives morphologically distinguished? Is there any literature on noun-drop in Lithuanian? Any answers to these questions would be greatly appreciated. Please send your message to the address listed below. - Bernhard Rohrbacher Northwestern University b-rohrbacherMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuenwu.edu