Editor for this issue: Ann Dizdar <ann
linguistlist.org>
Hello, I am a researcher in computational linguistics with a Canadian reserach team. We are currently looking for large corpora of electronic text in both Arabic and Korean (around 3MB of each) for the purposes of our research in building statistical language models. The subject of the text is not important, but since a large quantity is required, a literature source might be ideal. I'd be very grateful if anyone could point me towards any ftp-able archives that might be pertinent. Thank you in advance, - Marie-Louise Hannan Reseracher, Group TAO Centre for Information Technology Innovation Montreal, CanadaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Appeal: Inflectional Morphology Research Project or What's the point of inflectional morphology anyway? I am currently interested in looking at how the distinctions expressed morphologically in languages with rich systems of morphological marking are realised in languages which lack it, if they are. In a language such as Mangarayi (Merlan 1980) where inflectional morphology is highly developed, morphology takes over almost all the marking of grammatical relations from syntax, but it also does much more. Nominal morphology replaces the category of PP, and allows pronouns in many sentences to be dropped, whilst verbal inflection replaces not only tense and aspect marking words but some adverbs. The questions which obviously arise are: (a) diachronically, why do some languages come to achieve morphologically what others do syntactically; and (b) synchronically, what are the systemic consequences of having more or less developed inflection. I am appealing for help in building up a cross-linguistic database relevant to these issues. The data required are a set of simple sentences translated into a large number of different languages. The languages I am interested are listed below. They are drawn from a standard cross-linguistic sampling frame (after Nichols 1992). I would like data from as many of them as possible, though I appreciate that in practice only a small proportion can be done. To respond for a particular language requires both competence in the language (or access to native speakers) AND linguistic expertise on it (since phonological transcription and interlinear glosses are required). I will be extremely grateful if readers can contribute on languages with which they are familiar. I will post results on the Internet and also make the data available to anyone who contributes and is interested. The questionnaire is available from my website at: http://users.ox.ac.uk/~mert0362 - or by e-mailing me at: Daniel.NettleMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemerton.ox.ac.uk - or by post from: Daniel Nettle, Merton College, Oxford, OX1 4JD, UK. Many thanks in anticipation to all! Daniel Nettle List of languages follows: African languages Amharic Dizi Fulfulde Gbeya Hausa Ik !Kung Logbara Luganda Maasai Mandinka Nama (Hottentot) Nera Orig (Kordofanian) Oromo Sandawe Songhai Yoruba South and South-East Asian Languages Acehnese Fur Gurung Kota Temiar Thai Languages from New Guinea and Oceania Abelam Alamblak Amele Arapesh Asmat Awtuw Drehu Hua Kate Kewa Kiwai Kobon Kombai Nasioi Ponapean Salt-Yui Sentani Suena Sulka Telefol Vanimo West Futuna Yali Yessan-Mayo Yimas Australian Languages Djingili Dyirbal Garawa Gunwinggu Kuniyanti / Gooniyandi Malak-Malak Maung Nunggubuyu Nyigina Tiwi Ungarinjin / Ngarinjin Uradhi Warndarang Western Desert / Pintupi Yukulta Central and South American Languages Axininca Campa Canela-Kraho Cashinahua Cayuvava Chontal Guarani Hixkaryana Huallaga Quechua Huave Jaqaru Jivaro Mixe Mixtec Nambiquara Pipil Piraha Tarascan Tepehua Tzutujil Yagua
Is there a database, in electronic form and in the public domain, of the theta grids (argument structures) of some English verbs ? It need not be "complete", a few hundred common verbs would do nicely. This would be for a non-commercial software project. If people wish to reply directly to me, I can summarize to the list. Thank you, Fred Baube - F.Baube(tm) G.U. MSFS '88 fredMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuekirjasto.kaarina.fi #include <disclaimer.h>