LINGUIST List 9.1067

Sat Jul 25 1998

Confs: Italian/German Legal Language

Editor for this issue: Martin Jacobsen <martylinguistlist.org>


Please keep your conference announcement as short as you can; LINGUIST will not post conference announcements which in our opinion are excessively long. Also, please remember that, once posted, your announcement will be permanently available at our website: http://www.linguistlist.org/issues/indices/Confs1997r.html For this reason, we discourage multiple submissions of the same conference announcement. Thank you for your cooperation.

Directory

  1. Veronesi Daniela, Conference on Italian/German Legal Language

Message 1: Conference on Italian/German Legal Language

Date: Fri, 17 Jul 1998 12:15:24 +0200
From: Veronesi Daniela <Daniela.Veronesieurac.edu>
Subject: Conference on Italian/German Legal Language

		CONVEGNO / TAGUNG

	Linguistica giuridica italiana e tedesca: obiettivi, approcci,
risultati
	Rechtslinguistik des Deutschen und Italienischen: Ziele,
Methoden, Ergebnisse

Bolzano, 1-3 ottobre 1998 / Bozen, 1.-3. Oktober 1998
Centro Pastorale, piazza Duomo, 1 / Pastoralzentrum, Domplatz 1


		ORGANIZZAZIONE / VERANSTALTER:
Europea di Bolzano / Europaeische Akademie Bozen
Area scientifica Lingua e diritto / Bereich Sprache und Recht

	con la collaborazione di / in Zusammenarbeit mit: Provincia
Autonoma di Bolzano-Alto Adige / Autonome Provinz Bozen-Suedtirol
			Comune di Bolzano / Gemeinde Bozen

COMITATO SCIENTIFICO / WISSENSCHAFTLICHES KOMITEE:

Bernhard Eccher (Universitaet Innsbruck)
Giovanni B. Flores D'Arcais (MPI fuer Psycholinguistik Nijmegen,
Universita' di Padova)
Alberto M. Mioni (Universita' di Padova)
Oskar Putzer (Europaeische Akademie Bozen, Universitaet Innsbruck)



L'area scientifica Lingua e diritto dell'Accademia Europea di Bolzano,
che da alcuni anni si occupa di linguaggio giuridico italiano e
tedesco in ottica terminologica, contrastiva e didattica, organizza a
Bolzano nei giorni 1, 2 e 3 ottobre 1998 un convegno di linguistica
giuridica, rivolto a quanti - linguisti, giuristi, terminologi,
traduttori, docenti di lingue - si occupano di linguaggio e di testi
giuridici sia a livello teorico che pratico. Il tempo previsto per le
relazioni e' di 30 minuti, a cui seguiranno 10 minuti di discussione.

Der Bereich Sprache und Recht der Europaeischen Akademie Bozen, der
sich seit einigen Jahren mit der Analyse der deutschen und
italienischen Rechtssprache unter terminologischen, kontrastiven und
fachsprachendidaktischen Gesichtspunkten befat, veranstaltet vom 1. -
3. Oktober 1998 eine Tagung zur deutschen und italienischen
Rechtslinguistik. Die Tagung wendet sich an all jene - Linguisten,
Fachsprachendozenten, Uebersetzungswissenschaftler, Terminologen,
Juristen - die sich aus verschiedenen Blickwinckeln, theoretisch oder
anwendungsorientiert, mit Rechtssprache und Rechtstexten
beschftigen. Fuer jeden Vortrag sind 30 Minuten und fuer die
anschliessende Diskussion 10 Minuten vorgesehen.


PROGRAMMA PROVVISORIO / VORLAEUFIGES PROGRAMM
(aggiornato al/letzte Aenderung: 15/07/98)

=================================
Giovedi' 1 Ottobre / Donnerstag, 1. Oktober
=================================

Mattina / Vormittag

8.30 iscrizione/Anmeldung

9.00 Oskar Putzer (Bolzano/Innsbruck), apertura dei lavori /
Begruessung

9.20 Reiner Arntz (Hildesheim), Sprache und Recht: eine Chance fuer
Interdisziplinaritaet

sezione / Sektion I
- ---------------------------

10.00 Giovanni Rovere (Heidelberg), Aspetti grammaticali in testi
giuridici

10.40 Eva Wiesmann (Forli'), Italienische und deutsche fachsprachliche
Umschreibung des Passivs

11.20-11.40	pausa / Pause

11.40 Piero Fiorelli (Firenze), Leggi bilingui nella Toscana della
Reggenza

12.20 Federigo Bambi (Firenze), Andrea Lancia volgarizzatore di
statuti

sezione / sektion II
- ------------------------

10.00 Amedeo G. Conte (Pavia), Pragmatica del linguaggio deontico

10.40 Andrea Belvedere (Pavia), Semantica e pragmatica nell'art. 12
Preleggi

11.20-11.40	pausa / Pause

11.40 Paolo Di Lucia (Milano/Camerino), La funzione thetica di
"sollen"

12.20 Francesco Palermo (Bolzano), Insieme per forza? Lingua e
diritto: un'aporia epistemologica

Pomeriggio / Nachmittag

sezione /sektion I
- -----------------------

15.00 Jane Nystedt (Stoccolma), L'italiano nei documenti della CEE: le
sequenze di parole

15.40 Luana Peotta (Duisburg), L'analisi contrastiva del testo
specialistico. Teoria, metodo e risultati di ricerca

16.20-16.50	pausa / Pause 

16.50 Ulrich Daum (Muenchen), Frauen und Maenner in der Rechtssprache

17.30 Raffaella Amiconi (Muenchen), Forme linguistiche al femminile
nella prosa giuridico-amministrativa in Italia

sezione /sektion II
- ----------------------------

15.00 Paola Mariani, Luigi Parenti (Firenze), Gli archivi lessicali
della lingua giuridica italiana. Considerazioni e prospettive

15.40 Felix Mayer (Bolzano), Die Rechts- und Verwaltungssprache in
Suedtirol

16.20-16.50	pausa / Pause 

16.50 Agnieszka Stepnikowska (Warszawa), Fragen der zweisprachigen
juristischen Lexikographie

17.30 Johann Gamper (Bolzano), Aufbereitung eines zweisprachigen
Textkorpus fuer Terminologie-Extraktion

=================================
Venerdi' 2 ottobre / Freitag, 2. Oktober
=================================

Mattina / Vormittag

9.00 Michele Cortelazzo (Padova), Tipologie testuali e caratteristiche
stilistiche dei metatesti giuridici italiani

sezione / sektion I
- -----------------------

9.40 Ingo Warnke (Kassel), Juristischer Diskurs und Etablierung von
Kultursprachen

10.20 Reinhard Schmidt (Firenze), An der Grenzlinie zwischen
juristischer Fachsprache und sozialwissenschaftlichem Diskurs: die
Sprache der deutschen bzw. italienischen Rechtswissenschaft

11.00-11.30	pausa / Pause 

11.30 Daniela Veronesi (Bolzano), La metafora negli articoli
scientifici giuridici

12.10 Markus Nussbaumer (Zuerich), Textlinguistik fuer die
Gesetzgebung

sezione / sektion II
- ------------------------

9.40 M. Emanuela Piemontese (Roma), La comprensibilita' delle leggi
italiane: alcune osservazioni quantitative e qualitative

10.20 Piero Mercatali (Firenze), Applicazione di metodi e strumenti
informatici per l'analisi della comprensibilita' del testo della
Costituzione

11.00-11.30 pausa / Pause 

11.30 Carlo Biagioli (Firenze), Strutturazione funzionale delle leggi
per la progettazione di strumenti informatici a sostegno del drafting
legislativo

12.10 Jens Woelk (Bozen), Deutsche Rechtssprache in Suedtirol. Irrwege
und Auswege aus der Sicht eines (deutschen) Juristen

Pomeriggio / Nachmittag

sezione /sektion I
- -----------------------

15.00 Isolde Burr (Koeln), Mehrsprachige Gesetzgebung und Auslegung
auf nationaler Ebene: die Rolle des Italienischen in der
Schweizerischen Gesetzgestaltung und in Urteilen des schweizerischen
Bundesgericht

15.40		Andreas Loetscher (Basel), Legaldefinitionen:
Textlinguistische Probleme ihres Gebrauchs im Spannungsfeld von
Praezision, Einfachheit und Verstaendlichkeit

16.20-16.50 pausa / Pause

16.50 Werner Aufschnaiter (Bolzano), Die Gesetzes- und Amtssprache in
Suedtirol: nicht nur ein Problem der Uebersetzung

17.30 Stefano Giuliani (Innsbruck), La traduzione giuridica tra
difficolta' e strumenti di ausilio

sezione /sektion II
- -----------------------

15.00 Massimo Vedovelli/Mauro Barni/Vittorio Fineschi (Siena/Pavia),
Usi linguistici in ambito giudiziario: strutture lessicali e testuali
della perizia scritta e nella testimonianza processuale

15.40 Franca Orletti (Roma), Intercettazioni telefoniche: teoria della
trascrizione


20.00		Cena sociale / Gemeinsames Abendessen


=================================
Sabato 3 ottobre / Samstag, 3. Oktober
=================================

Mattina / Vormittag

sezione /sektion I
- ----------------------------

9.30 Lorenza Rega (Trieste), Aspetti e problemi della traduzione delle
formule di rito nell'ambito giuridico

10.10 Marella Magris (Trieste), I nominali incapsulatori nel
diritto. Contributo alla competenza testuale e lessicale del
traduttore.

10.50 Stefania Coluccia (Bolzano), Problemi di traduzione nei testi
legislativi

11.30-11.45 pausa / Pause 

11.45 Christin Coleselli (Bolzano), Ueber die Verwendung einiger
Begriffe und deren Aequivalente: ausgewaehlte Beispiele aus der
Uebersetzerpraxis

12.15 Cristina Fraenkel (Bolzano), La traduzione giuridica nell'ottica
del traduttore

12.15 Monika UEberbacher (Bolzano), Aspetti e difficolta' legati
all'interpretazione


sezione /sektion II
- -----------------------

9.30 Gabriella Dondolini Scholl (Erlangen), I progetti VOCALLIT e
FACHSPRACHE JURA per il linguaggio giuridico presso lo Sprachenzentrum
dell'Universita' di Erlangen-Norimberga

10.10 Susanne Muehlhaus ( Kingston), Lernerbeduerfnisse englischer
Studenten der deutschen Rechtssprache

10.50	Stefania Semplici (Siena), Una proposta per l'insegnamento del
linguaggio del diritto

11.30-11.45 pausa / Pause

11.45 Stefania Cavagnoli (Bolzano), Valutazione di materiali didattici

12.30 Lukas Wertenschlag (Fribourg), Deutsch fuer Juristen und
Juristinnen an der zweisprachigen Universitaet Freiburg/Fribourg
(Schweiz)

13.15 seduta plenaria / Plenarsitzung: conclusione dei lavori /
Schlussbemerkungen

- -------------------------------------
ISCRIZIONE / ANMELDUNG:
- --------------------------------------

La partecipazione al convegno e' aperta a tutti gli interessati. Per
l'iscrizione si prega di compilare il modulo d'iscrizione disponibile
sul sito Internet del convegno
:http://www.eurac.edu/linjus98/index_it.htm
 e di inviarlo all'indirizzo del convegno. L'organizzazione del convegno
offre un servizio di prenotazione albergo fino al 31/07/98. Per ulteriori
informazioni sulle possibilita' di soggiorno a Bolzano si prega di
consultare il sito Internet:
http://www.provinz.bz.it/stw/tourismus/hotel_i.htm. 

Die Teilnahme an der Tagung ist fur alle Interessenten offen. Fur die
Anmeldung ersuchen wir Sie, das Anmeldeformular auf der Internetseite
der Tagung: http://www.eurac.edu/linjus98/index_de.htm auszufallen und
an die Tagungsadresse zuruckzusenden. Die Tagungsorganisation bietet
bis zum 31. Juli einen Zimmerreservierungsservice an. Weitere Infos
bezuglich ubernachtungsmoglichkeiten in Bozen konnen an der folgenden
Internet-Adresse abgerufen werden:
http://www.provinz.bz.it/stw/tourismus/hotel_i.htm.

- ----------------------------------------------
INDIRIZZO / TAGUNGSADRESSE:
- ----------------------------------------------


Convegno LINGUISTICA GIURIDICA
Area scientifica Lingua e diritto
Via Weggenstein, 12/a
I - 39100 Bolzano

Europaeische Akademie Bozen
Tagung Rechtslinguistik
Bereich Sprache und Recht
Weggensteinstr. 12/a
I - 39100 Bozen

Fax: +39 + 0471 + 306199
Tel: +39 + 0471 + 306116 (Daniela Veronesi)
e-mail: linjus98eurac.edu
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue