Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
CONVEGNO / TAGUNG Linguistica giuridica italiana e tedesca: obiettivi, approcci, risultati Rechtslinguistik des Deutschen und Italienischen: Ziele, Methoden, Ergebnisse Bolzano, 1-3 ottobre 1998 / Bozen, 1.-3. Oktober 1998 Centro Pastorale, piazza Duomo, 1 / Pastoralzentrum, Domplatz 1 ORGANIZZAZIONE / VERANSTALTER: Europea di Bolzano / Europaeische Akademie Bozen Area scientifica Lingua e diritto / Bereich Sprache und Recht con la collaborazione di / in Zusammenarbeit mit: Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige / Autonome Provinz Bozen-Suedtirol Comune di Bolzano / Gemeinde Bozen COMITATO SCIENTIFICO / WISSENSCHAFTLICHES KOMITEE: Bernhard Eccher (Universitaet Innsbruck) Giovanni B. Flores D'Arcais (MPI fuer Psycholinguistik Nijmegen, Universita' di Padova) Alberto M. Mioni (Universita' di Padova) Oskar Putzer (Europaeische Akademie Bozen, Universitaet Innsbruck) L'area scientifica Lingua e diritto dell'Accademia Europea di Bolzano, che da alcuni anni si occupa di linguaggio giuridico italiano e tedesco in ottica terminologica, contrastiva e didattica, organizza a Bolzano nei giorni 1, 2 e 3 ottobre 1998 un convegno di linguistica giuridica, rivolto a quanti - linguisti, giuristi, terminologi, traduttori, docenti di lingue - si occupano di linguaggio e di testi giuridici sia a livello teorico che pratico. Il tempo previsto per le relazioni e' di 30 minuti, a cui seguiranno 10 minuti di discussione. Der Bereich Sprache und Recht der Europaeischen Akademie Bozen, der sich seit einigen Jahren mit der Analyse der deutschen und italienischen Rechtssprache unter terminologischen, kontrastiven und fachsprachendidaktischen Gesichtspunkten befat, veranstaltet vom 1. - 3. Oktober 1998 eine Tagung zur deutschen und italienischen Rechtslinguistik. Die Tagung wendet sich an all jene - Linguisten, Fachsprachendozenten, Uebersetzungswissenschaftler, Terminologen, Juristen - die sich aus verschiedenen Blickwinckeln, theoretisch oder anwendungsorientiert, mit Rechtssprache und Rechtstexten beschftigen. Fuer jeden Vortrag sind 30 Minuten und fuer die anschliessende Diskussion 10 Minuten vorgesehen. PROGRAMMA PROVVISORIO / VORLAEUFIGES PROGRAMM (aggiornato al/letzte Aenderung: 15/07/98) ================================= Giovedi' 1 Ottobre / Donnerstag, 1. Oktober ================================= Mattina / Vormittag 8.30 iscrizione/Anmeldung 9.00 Oskar Putzer (Bolzano/Innsbruck), apertura dei lavori / Begruessung 9.20 Reiner Arntz (Hildesheim), Sprache und Recht: eine Chance fuer Interdisziplinaritaet sezione / Sektion I - --------------------------- 10.00 Giovanni Rovere (Heidelberg), Aspetti grammaticali in testi giuridici 10.40 Eva Wiesmann (Forli'), Italienische und deutsche fachsprachliche Umschreibung des Passivs 11.20-11.40 pausa / Pause 11.40 Piero Fiorelli (Firenze), Leggi bilingui nella Toscana della Reggenza 12.20 Federigo Bambi (Firenze), Andrea Lancia volgarizzatore di statuti sezione / sektion II - ------------------------ 10.00 Amedeo G. Conte (Pavia), Pragmatica del linguaggio deontico 10.40 Andrea Belvedere (Pavia), Semantica e pragmatica nell'art. 12 Preleggi 11.20-11.40 pausa / Pause 11.40 Paolo Di Lucia (Milano/Camerino), La funzione thetica di "sollen" 12.20 Francesco Palermo (Bolzano), Insieme per forza? Lingua e diritto: un'aporia epistemologica Pomeriggio / Nachmittag sezione /sektion I - ----------------------- 15.00 Jane Nystedt (Stoccolma), L'italiano nei documenti della CEE: le sequenze di parole 15.40 Luana Peotta (Duisburg), L'analisi contrastiva del testo specialistico. Teoria, metodo e risultati di ricerca 16.20-16.50 pausa / Pause 16.50 Ulrich Daum (Muenchen), Frauen und Maenner in der Rechtssprache 17.30 Raffaella Amiconi (Muenchen), Forme linguistiche al femminile nella prosa giuridico-amministrativa in Italia sezione /sektion II - ---------------------------- 15.00 Paola Mariani, Luigi Parenti (Firenze), Gli archivi lessicali della lingua giuridica italiana. Considerazioni e prospettive 15.40 Felix Mayer (Bolzano), Die Rechts- und Verwaltungssprache in Suedtirol 16.20-16.50 pausa / Pause 16.50 Agnieszka Stepnikowska (Warszawa), Fragen der zweisprachigen juristischen Lexikographie 17.30 Johann Gamper (Bolzano), Aufbereitung eines zweisprachigen Textkorpus fuer Terminologie-Extraktion ================================= Venerdi' 2 ottobre / Freitag, 2. Oktober ================================= Mattina / Vormittag 9.00 Michele Cortelazzo (Padova), Tipologie testuali e caratteristiche stilistiche dei metatesti giuridici italiani sezione / sektion I - ----------------------- 9.40 Ingo Warnke (Kassel), Juristischer Diskurs und Etablierung von Kultursprachen 10.20 Reinhard Schmidt (Firenze), An der Grenzlinie zwischen juristischer Fachsprache und sozialwissenschaftlichem Diskurs: die Sprache der deutschen bzw. italienischen Rechtswissenschaft 11.00-11.30 pausa / Pause 11.30 Daniela Veronesi (Bolzano), La metafora negli articoli scientifici giuridici 12.10 Markus Nussbaumer (Zuerich), Textlinguistik fuer die Gesetzgebung sezione / sektion II - ------------------------ 9.40 M. Emanuela Piemontese (Roma), La comprensibilita' delle leggi italiane: alcune osservazioni quantitative e qualitative 10.20 Piero Mercatali (Firenze), Applicazione di metodi e strumenti informatici per l'analisi della comprensibilita' del testo della Costituzione 11.00-11.30 pausa / Pause 11.30 Carlo Biagioli (Firenze), Strutturazione funzionale delle leggi per la progettazione di strumenti informatici a sostegno del drafting legislativo 12.10 Jens Woelk (Bozen), Deutsche Rechtssprache in Suedtirol. Irrwege und Auswege aus der Sicht eines (deutschen) Juristen Pomeriggio / Nachmittag sezione /sektion I - ----------------------- 15.00 Isolde Burr (Koeln), Mehrsprachige Gesetzgebung und Auslegung auf nationaler Ebene: die Rolle des Italienischen in der Schweizerischen Gesetzgestaltung und in Urteilen des schweizerischen Bundesgericht 15.40 Andreas Loetscher (Basel), Legaldefinitionen: Textlinguistische Probleme ihres Gebrauchs im Spannungsfeld von Praezision, Einfachheit und Verstaendlichkeit 16.20-16.50 pausa / Pause 16.50 Werner Aufschnaiter (Bolzano), Die Gesetzes- und Amtssprache in Suedtirol: nicht nur ein Problem der Uebersetzung 17.30 Stefano Giuliani (Innsbruck), La traduzione giuridica tra difficolta' e strumenti di ausilio sezione /sektion II - ----------------------- 15.00 Massimo Vedovelli/Mauro Barni/Vittorio Fineschi (Siena/Pavia), Usi linguistici in ambito giudiziario: strutture lessicali e testuali della perizia scritta e nella testimonianza processuale 15.40 Franca Orletti (Roma), Intercettazioni telefoniche: teoria della trascrizione 20.00 Cena sociale / Gemeinsames Abendessen ================================= Sabato 3 ottobre / Samstag, 3. Oktober ================================= Mattina / Vormittag sezione /sektion I - ---------------------------- 9.30 Lorenza Rega (Trieste), Aspetti e problemi della traduzione delle formule di rito nell'ambito giuridico 10.10 Marella Magris (Trieste), I nominali incapsulatori nel diritto. Contributo alla competenza testuale e lessicale del traduttore. 10.50 Stefania Coluccia (Bolzano), Problemi di traduzione nei testi legislativi 11.30-11.45 pausa / Pause 11.45 Christin Coleselli (Bolzano), Ueber die Verwendung einiger Begriffe und deren Aequivalente: ausgewaehlte Beispiele aus der Uebersetzerpraxis 12.15 Cristina Fraenkel (Bolzano), La traduzione giuridica nell'ottica del traduttore 12.15 Monika UEberbacher (Bolzano), Aspetti e difficolta' legati all'interpretazione sezione /sektion II - ----------------------- 9.30 Gabriella Dondolini Scholl (Erlangen), I progetti VOCALLIT e FACHSPRACHE JURA per il linguaggio giuridico presso lo Sprachenzentrum dell'Universita' di Erlangen-Norimberga 10.10 Susanne Muehlhaus ( Kingston), Lernerbeduerfnisse englischer Studenten der deutschen Rechtssprache 10.50 Stefania Semplici (Siena), Una proposta per l'insegnamento del linguaggio del diritto 11.30-11.45 pausa / Pause 11.45 Stefania Cavagnoli (Bolzano), Valutazione di materiali didattici 12.30 Lukas Wertenschlag (Fribourg), Deutsch fuer Juristen und Juristinnen an der zweisprachigen Universitaet Freiburg/Fribourg (Schweiz) 13.15 seduta plenaria / Plenarsitzung: conclusione dei lavori / Schlussbemerkungen - ------------------------------------- ISCRIZIONE / ANMELDUNG: - -------------------------------------- La partecipazione al convegno e' aperta a tutti gli interessati. Per l'iscrizione si prega di compilare il modulo d'iscrizione disponibile sul sito Internet del convegno :http://www.eurac.edu/linjus98/index_it.htm e di inviarlo all'indirizzo del convegno. L'organizzazione del convegno offre un servizio di prenotazione albergo fino al 31/07/98. Per ulteriori informazioni sulle possibilita' di soggiorno a Bolzano si prega di consultare il sito Internet: http://www.provinz.bz.it/stw/tourismus/hotel_i.htm. Die Teilnahme an der Tagung ist fur alle Interessenten offen. Fur die Anmeldung ersuchen wir Sie, das Anmeldeformular auf der Internetseite der Tagung: http://www.eurac.edu/linjus98/index_de.htm auszufallen und an die Tagungsadresse zuruckzusenden. Die Tagungsorganisation bietet bis zum 31. Juli einen Zimmerreservierungsservice an. Weitere Infos bezuglich ubernachtungsmoglichkeiten in Bozen konnen an der folgenden Internet-Adresse abgerufen werden: http://www.provinz.bz.it/stw/tourismus/hotel_i.htm. - ---------------------------------------------- INDIRIZZO / TAGUNGSADRESSE: - ---------------------------------------------- Convegno LINGUISTICA GIURIDICA Area scientifica Lingua e diritto Via Weggenstein, 12/a I - 39100 Bolzano Europaeische Akademie Bozen Tagung Rechtslinguistik Bereich Sprache und Recht Weggensteinstr. 12/a I - 39100 Bozen Fax: +39 + 0471 + 306199 Tel: +39 + 0471 + 306116 (Daniela Veronesi) e-mail: linjus98Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueeurac.edu