Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
I am writing a paper for a criminal justice issue, this will also be a chapter in a book. I want to find out about the history of the word nomenclature and how once we give a label to something what effect that has on the topic. For example I am suggestinhg in my paper that by calling domestic violence , domestic violence we diminsh it's impact in society. I will be suggesting in my paper that the title be changed to assault and battery and I will argue that by doing this we will have a better effect of changing attitudes. What I would like to know of is more about this history of using names or labels and if their are any articles about this I could use in my chapter discussion that would refer to the origins of certain labels and their lasting effects on society or culture. If you have any way I could trace the earliest history of the term domestic violence or simililar labels like wife battering etc. please let me know. I will be happy to reference you in my work. Sincerely, Judith M. Sgarzi Ph. D. Program Director Criminal Justice e-mail at drjudieMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueadelphia.net Thanks for any help.
I'm passing on a query from a friend who is a specialist in old textiles. It concerns the Turkish word `chatma' (<ch> = <c-cedilla> in the modern orthography). This is the name of a costly Ottoman fabric, as explained below. Can anyone explain why an extraordinarily costly and painstakingly woven fabric should have a name that means literally `something thrown together roughly or hastily'? If you can help, please reply to me personally. Thanks. Larry Trask COGS University of Sussex Brighton BN1 9QH UK larrytMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecogs.susx.ac.uk **************** The question: Now I have an etymological question for you. When I was living in Istanbul (1984-89 or thereabouts), I was doing research on Ottoman velvets, the most important of which are called chatma. They were among the most costly and prestigious of all Ottoman textiles, woven in silk and patterned in part by the contrast between areas of pile and areas where only the ground weave was visible and by the use of wefts of precious metal that formed brocaded motifs. In 19th century dictionaries, `chatma' means `to strike or hit', etc., or some sort of thrown together shack or framework. Neither of these seems to have any particular connection to the velvets. Certainly, the weft was struck or beaten in the course of weaving, but so it is with any other textile; it might have been beaten sligtly harder in the case of velvets, but not enough, I should think, that the cloth would derive its name from the process. And they certainly weren't thrown together - weaving them was a slow process. Any idea if the word `chatma' had a different meaning in the 15th century?
I ma doing research on the principles that govern the paradigm structure of (Uralic) objective conjugation and possessive suffix forms. At the moment I am testing whether and in what way usage frequency of the different cells in the paradigm are relevant. There are coded corpora available for appr. half of the lgs I am studying (address below), but unfortunately most of them are rather small, and have a narrow genre base. In order to check the validity of my generalizations I would like to run through some corpora to get cross-linguistic data of the usage of Dual (modulo verbs, Px and pronouns) and of the different cells in Objective conjugation systems (both person/numberxperson/number (potawatomi/inuit/georgian-type); person/numberxnumber (samoyed-type) and person/numberx2 (hungarian-type)) The corpora must be coded or the relevant strings unique enough to do a string-search. I will make a summery of the answers, in the usual way. The corpora I have used so far are at http://www.ling.helsinki.fi/uhlcs/index.html and http://www.utu.fi/hum/suomi/kokoelma.htm) Greetings, - -------------------------------------------------------------- Trond Trosterud t +47 7764 4763 Lingvistisk institutt, Det humanistiske fakultet h +47 7767 3639 N-9037 Universitetet i Troms, Noreg f +47 7764 4239 mailto:trondMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueisl.uit.no http://www2.isl.uit.no/trond/index.html - --------------------------------------------------------------
My colleague Geoffrey Allen is preparing a new edition of his well-known librarians' guide to the languages of Europe. For this purpose, he requires some computing terminology. Most of this he has already obtained, but the equivalents of some terms remain outstanding in the following languages: Albanian, Danish, Estonian, Finnish, Hungarian, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Romanian and Turkish. If you can provide any of the outstanding terms listed below, we would be very grateful if you could pass them on to him at the following address: barbara.davidsonMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecableol.co.uk I'm sorry; I have no idea what to do about the Cyrillic script of Macedonian. In case of difficulty, you can e-mail me. Thanks in advance. Larry Trask COGS University of Sussex Brighton BN1 9QH UK larryt
cogs.susx.ac.uk __________________________________________________________ ALBANIAN backspace key browse button clear (the screen) click cursor delete key directory enter key escape key exit fax function key help icon keyword login logout monitor press (key) return key save window __________________________________________________________ DANISH button delete key enter key escape key function key icon __________________________________________________________ ESTONIAN audio- browse button escape key function key press (key) __________________________________________________________ FINNISH click delete key enter key escape key save __________________________________________________________ HUNGARIAN browse button cursor help RAM CD-ROM save __________________________________________________________ ICELANDIC browse click CD-ROM delete key directory enter key escape key function key hard disk icon multimedia return key space-bar standalone __________________________________________________________ LATVIAN backspace key browse button clear click directory (disk) drive enter key escape key exit fax function key hard disk login logout monitor multimedia press (key) return key ROM save search space-bar standalone __________________________________________________________ LITHUANIAN browse enter key escape key function key icon login logout multimedia press (key) save standalone __________________________________________________________ MACEDONIAN backspace key browse button CD-ROM clear click cursor delete key diskette directory (disk) drive escape key enter key fax file function key hard disk help icon login logout mouse multimedia network press (key) processor RAM return key save search space-bar standalone __________________________________________________________ ROMANIAN browse clear click CD-ROM delete key directory (disk) drive enter key escape key function key icon login logout monitor mouse multimedia return key __________________________________________________________ TURKISH escape key function key help icon multimedia processor return key standalone