Editor for this issue: Scott Fults <scott
linguistlist.org>
There are two changes in word usage that I have noticed mainly among younger people in the Detroit area, and I was wondering if anyone has heard them in other parts of the US or the rest of the English-speaking world. They are: PITCH. Increasingly, my linguistics students have no knowledge of the tar- like substance "pitch", and they are reanalyzing this word as an adverb indicating an extreme saturation of any color, usually associated with strong emotion. Thus they can and do say, "She was so mad, her face turned pitch red!" or, "My period suddenly came on, and I turned pitch white." Some don't see anything wrong with "pitch green", and those students who believe that "pitch" only goes with black don't know why. This change seems to be more prevalent the younger the group and the higher the social class. FLOW (tr.) - FLEW - FLOWN. I have noticed that graphic designers have begun using nonstandard past forms for the verb "flow", only when it is transitive and applies to text being imported into a desktop publishing document. The term for inserting the text is "to flow in type". Designers will say things like, "We flew the type in to those two stories yesterday, so now they can be proofread. Don't read the other one, though, because the type hasn't been flown in. Once we flow it in, I'll tell you." I thought this usage was confined to one company, but now I'm discovering it's citywide. Even art directors who pride themselves on "good English" will unconsciously slip into this usage and then frustratedly "correct" themselves. Has anyone else noticed these usages in other places? James KirchnerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
I am interested in any information people may have about ESL learner errors, specifically related to, but not reserved to phonology. The native language is of no concern right now. Any references/comments are appreciated. Please respond to sburdineMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueruf.rice.edu Thanks, Stephanie Burdine
Hi - I'm writing a book on how American literature, mostly but not exclusively American anglophone literature, represents, language and dialect contact, and at a couple of points I've posed queries to LINGUIST readers about aspects of this, and gotten wonderfully helpful responses. The present query is a little more speculative and vague than the previous ones have been, but I thought I'd try posing it anyway. I'm convinced that there must be some relation, or some relations, between the literary representation of language contact and language difference on the one hand, and political positions on matters of language policy on the other. If I'm working on a specific writer of literature, I can study the writer's life and see what those connections might be (e.g., in Mark Twain's life, I can see the complex relation between wanting to represent dialects accurately in _Huck Finn_ and preaching incessantly about "good English"). But lately I've also been trying to read works focused directly on questions of language policy, e.g., Dennis Baron's excellent _The English Only Question_ and James Crawford's excellent anthology, _Language Loyalties_, and have been wondering about whether people who take certain positions about matters of American language policy might also take, implicitly or explicitly, positions on matters of literature. If you're an advocate of English Only legislation, does that tend to make you admire works of literature that, like, say, Henry Roth's _Call It Sleep_, give brilliantly full representation of language difference? Does it tend to make you _not_ admire such works? I'd be interested in any information or ideas readers might offer - statements made about literature by language policy activists, other fora where I might pose this question, speculative links about the relations I'm guessing exist, whatever. If there's enough interest, I'll certainly post a summary, and (I hope) more promptly than I've done so on previous occasions. Thanks in advance, Larry Rosenwald, Wellesley CollegeMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue