Editor for this issue: Karen Milligan <karen
linguistlist.org>
************************************* * LCG TMR Network * * Learning Computational Grammars * * * ************************************* **************************************************************************** * PRE/POSTDOCTORAL RESEARCH OPPORTUNITY AT XEROX RESEARCH CENTRE, GRENOBLE * **************************************************************************** LCG (Learning Computational Grammars) is a research network funded by the EC Training and Mobility of Researchers programme (TMR). The LCG network involves seven European partners. The research goal of the network is to use machine learning techniques to extend a variety of computational grammars. The particular focus of XRCE's research will be on the integration of explicit grammatical knowledge with example-based evidence, using analytical as well as inductive machine learning techniques and statistical methods to learn performance-oriented grammars. See http://www.let.rug.nl/~nerbonne/tmr/lcg.html for more details. Up to three years of pre- or postdoctoral funding are available at XRCE, starting immediately. The ideal candidate will have research experience or strong interest in NLP and machine learning (including statistical techniques). The successful candidate will collaborate with four other researchers at XRCE involved in this and similar efforts. As the funding is provided by the EU Training and Mobility of researchers programme there are some restrictions on who may benefit from it: * Candidates must be aged 35 or younger * Candidates must be Nationals of an EU country, Norway, Iceland, Switzerland or Israel * Candidates must have studied or be studying for a Doctoral Degree * Candidates cannot be French Nationals * Candidates cannot have worked in France more than 18 of the last 24 months The salaries should be between 8000 and 10000 FF for pre-doc, and between 10000 and 12000 FF for post-doc. Financial help with relocating and lodgings can be discussed. If you are interested and eligible, e-mail your CV and the names and addresses of two referees to one of the addresses below. Your CV should include a list of recent publications. Please also outline in 2-3 paragraphs your interest in LCG, how it is related to work you have done, and any special expertise you bring to the problem. IMPORTANT: applications must be sent before mid-November. For further information, contact Eric Gaussier Eric.GaussierMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuexrce.xerox.com or Andreas Eisele Andreas.Eisele
xrce.xerox.com David Hull David.Hull
xrce.xerox.com Christer Samuelsson Christer.Samuelsson
xrce.xerox.com Surface mail: Web: Xerox Research Centre Europe http://www.xrce.xerox.com 6, Chemin de Maupertuis 38240 Meylan FRANCE
What multilingual translator can resist being able to put on their resume or CV: "Worked on the Tower of Babel."? The building of the Tower of Babel (http://www.towerofbabel.com) is an enormous project which will require a lot of help from multilingual people from all walks of life. The goal, obviously, is to eventually be able to have all of the present and future content on the site translated into each and every one of the world's languages. Until we receive funding for the project we won't be able to compensate anyone financially who chooses to work on the site, which is why we've established a system where those who are in educational institutions will be able to receive academic credit for whatever work they do on the site with the educational institution they are attending, triangulated with Babel. For those who aren't affiliated with an educational institution or already have their degrees, Babel provides a rare opportunity for worldwide exposure for your work, as well as the option of having your email address attached to your work and the chance to impress others with your translation skills should you choose to put "Worked on the Tower of Babel" on your resume or CV. All Babel asks from voluntary translators is that they choose articles from the site that particularly appeal to them and translate them fluently into another language. If you would like to be a part of the Tower of Babel, email Malcolm Lawrence, Babel's Editor-in-chief, at malcolmlMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuespeakeasy.org Babel: Demonstrating that speaking in tongues does get you somewhere. http://www.towerofbabel.com/internships Take care, Malcolm Lawrence Editor-in-chief Babel http://www.towerofbabel.com