Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
My name is Giampaolo Poletto, and I am collecting material to write a short article on the use of subjunctive in Italian dialects, in comparison with the use of it in Italian. As far as I could observe, native dialect speakers tend to have and use the subjunctive tenses regularly. Tenses are morphologically different, according to the areas and due to the variations and changes typical of a definite area. They can inform us with the original model influencing or directly giving that specific form; that original model usually ranges among the options sorted out and displayed in the group of languages deriving from Latin. Whatever their form may be, they can always be recognized as belonging to the subjunctive mode and are used according to grammar rules valid for the Italian language as well. They thus express doubt, wish, uncertainty and so on, the way they do according to the Italian grammar set of rules and because of the need to provide a distinctive form corresponding to the expression of such feelings, attitudes, emotions, etc. The difference is that a native dialect speaker makes a regular use of them, whereas an Italian native - rather than a native Italian speaker - has many more difficulties both in using the subjunctive and in using it correctly. A native dialect speaker tends to interiorize the rule and make the correspondent and correct use of it far more than an Italian native. The latter may not recognize the Italian language as their own, or may not recognize the Italian language as their own the way the former does with the dialect. The former and the latter in many cases are the same person, born in Italy and grown up in an area where the presence of dialect is somehow relevant. Even though he - or she - does not speak or understand dialect, when it comes to use the subjunctive tenses in the Italian language he or she can easily resort to the indicative tenses. He or she would not do that and stick to the rule, if either they were native dialect speakers or were living or were in constant contact with some. They do not need to study or learn `dialect` grammar, and they do not either. They need to study and learn Italian grammar, and they do, on the contrary. This is the view I would like to expose. I am looking for witnesses, examples, texts and comments agreeing or disagreeing, or simply different. Any contribution is welcomed and I will report them, together with my conclusions, through the list. Please, write to: <jooevaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuebabits.jpte.hu> <dylandog
btk.jpte.hu> Giampaolo Poletto
I'm looking for something recent and detailed on the tone languages of Africa, and specifically on the tonal downstep or downdraft. Is this a current research project for someone? I'm also intensely interested in the connection between such prosody and the principles of musical progressions and hierarchical structures. I'm interested in the putative isomorphism between downstepping and right-branching trees. -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Vincent DeCaen, Ph.D. <decaenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuechass.utoronto.ca> Hebrew Syntax Encoding Initiative http://www.chass.utoronto.ca:8080/~decaen/hsei/intro.html c/o Deparment of Near and Middle Eastern Civilizations 4 Bancroft Ave., 2d floor, University of Toronto, Toronto ON, M5S 1A1 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
I'm researching familial speech communities, particularly those bonds between sisters. Does anyone have any research suggestions or personal experience stories that could help show how, linguistically, a speech community of sisters differs from a non-related female speech community -- beyond the obvious shared history and DNA. I'm eternally grateful for help and/or guidance, Jennifer Parker parkerjMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueipfw.edu Graduate Student -- English Literature Indiana University-Purdue University, Fort Wayne, Indiana
For someone not on the LINGUIST list I am trying to track down an article in Linguistics and Education: Rampton, Ben. 1996. Youth, Race and Resistance--A sociolinguistic perspective. Vol. 8:159-173. Our library's copy is out being bound (returning too late to meet a deadline). Could someone with a copy contact Ellen Utsinger <spednaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesiu.edu> if they could help. Many thanks, Geoff Nathan Geoffrey S. Nathan Department of Linguistics Southern Illinois University at Carbondale, Carbondale, IL, 62901 USA Phone: +618 453-3421 (Office) FAX +618 453-6527 +618 549-0106 (Home)