Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
Research on creole signed languages, such as ISN in Nicaragua, has indicated that these languages have a class of polymorphemic verbs of motion, location and handling which include handshapes morphemes commonly known as "classifiers" (Senghas, 1994). I've read somewhere that classifiers are unknown in spoken language creoles, but can't locate the reference. Can anyone supply a reference for this, or would any creolists like to comment? Adam Schembri Renwick College Private Bag 29 Parramatta NSW 2124 AUSTRALIA Ph (voice/TTY): (61 2) 9872 0303 Fax: (61 2) 9873 1614Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear Linguists, I am doing my MA project on Chinese resultative. The surface structure of secondary predication seems to differ from that of English, there is a morpheme DE between the two predicates as in: (1) "John ku DE Tom hen shangxin" John cry DE Tom very sad Lit. "John cried such that Tom got very sad.) (2) "John ku DE hen shangxin" John cry DE very sad Lit. John cried such that John became sad. What is interesting about the Chinese data is (a) the fact that we get a kind of subject control structure, in (2), and (b) the act that the article DE precedes not only the resultative predicate but also the affected DP Tom in (1) (DE developed historically from the full verb de meaning 'obtain'(the result of ). I would like to know whether there are other languages in the world which requires the same DE-like morpheme to form a secondary predication. Please contact me through e-mail: Chen Liang<vanechenMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue163.net). P.S. Professor Tim Stowell gives me some wonderful suggestions. He assumes that further research would be needed, (a) to get further evidence for the subject status of the post-DE DP, something that would probably be difficult, and (b) to elucidate the nature of the relation between the main verb (or some other element in the main clause) and the resultative clause, and also between the subject of the resultative and the main predicate. These are still unresolved problems in English, in my view; perhaps only a careful cross-linguistic comparison of resultatives will resolve this. I thank professor Stowell for this. What are your opinions on these two issues? If I get enough feedback, I will post a summary with the information received.
Dera linguists, I am looking for a postdoc to research on colloquial French and "francais populaire" in a corpus of French songs.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue