Editor for this issue: Anita Huang <anita
linguistlist.org>
I am presently writing my Master's thesis for linguistics. The topic of my thesis is a contrastive analysis of English and Chinese compliment behavior, as well as looking at how NATIVE CHINESE speakers compliment in English. Any (NATIVE CHINESE) or (NATIVE ENGLISH) speakers interested in assisting me in a Discourse Completion Test (DCT) survey of 24 questions please contact me at : hbeng266Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecsun1.csun.edu (the DCT can be sent and returned via email) Thank you very much Jonathan Glassow
I would like to ask other native speakers of English if they can use the following construction in their ideolects: I promised Kris to buy the cat food. This is the so-called subject-control type of verb (though it seems to be the only one of the type), where the subject "I" is the person who is to buy the food. It is often contrasted with the object-control type, as in: I persuaded Kris to buy the cat food. where Kris is the one to buy the food. I cannot, in my idiolect of English, say *I promised Kris to buy the cat food at all. Nor can several other people I know. We can only say: I promised to buy the cat food. I promised Kris I'd buy the cat food. Since the subject-control verb PROMISE is very often used in argumentation in linguistics articles, I would like to know exactly how common and widespread this construction is. How many other people cannot use PROMISE as a subject-control verb in this construction?Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
(Un)certainty As a linguist, I work at a project of information retrieval in the medical field. Right now, I'm interested in ways to infer how CERTAIN the writers of scientific texts are about phenomena they present and discuss, such as the physiological or clinical effects of a medicine. A first screening of such texts provided different lexical clues related to certainty, like sentence adverbs (PROBABLY, SURELY) modal verbs (MAY, COULD), epistemic and other groups of verbs (DOUBT, SUGGEST, CONCLUDE), and modification operators (ALTHOUGH, NEVERTHELESS). Questions that arise: Are there more such clues? How must we interprete them? Can we for instance order epistemic verbs according to their impact, their degree of certainty? I like to know what has already be done on these subjects. The fields of linguistics that may be of interest seem manyfold however (lexical semantics, discourse analysis, comp. linguistics,..), and I found only few tracks yet (modals mainly) so I turn to you for help: If you know references to literature about linguistic means to express confidence/ uncertainty, and their interpretation, please mail me. Best, Henny Henny Klein email: hkleinMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuefarm.rug.nl Groningen University Centre for Pharmacy tel: +31 50 3637571 Social Pharmacy and Pharmacoepidemiology fax: +31 50 3633311 A. Deusinglaan 2 9713 AW Groningen, The Netherlands http://www.let.rug.nl/Linguistics/Klein.html