Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
Please could some one inform me if there is in the market a software which could help me in measuring the listening abilities of the learnes thanks a lot sehamMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
A few weeks ago I put a query about the concept of "preverb" (lat. praeverbium, fr. pre/verb, germ. Praeverb), asking for references on its history and especially on the origin of the terminological distinction between "empty preverb" and "full preverb". There was nearly no answer except an useful note by Gary Toops, pointing out that this distinction is strongly rooted in Russian grammatical tradition. Nothing more, unfortunately. So one keeps wondering where and when these notions emerge, as well as where and when the term *praeverbium* as distinguished from *praepositio* and referring to a verbal particle comes to life again, after its first known occurrence in Varro's *De lingua latina* (VI 38; VI 82). We do'nt know whether Varro himself creates this notion. We do'nt know who resumes it. We can only suppose that it may surface again somewhere in medieval grammar and be later resumed in early modern age, until it establishes itself and even provides a basis for the subsequent distinction between "empty" and "full" preverb. Anyway, references are badly needed. Someone on the list is likely to know much more about this topic. Thanks D. Lembo P.S. Is the question an irrelevant one? Well, hardly so. For the notion of "preverb" itself is not an irrelevant one. Of course, the common feeling in English-speaking linguistics is that such term is almost superfluous, because it is tantamount to "verbal prefix". However, this common feeling is just ill-founded. The notion of "preverb" is much wider and categorizes (although imperfectly) an even wider phenomenon, what needs and deserves to be thoroughly rethought. The notion of "verbal prefix" is totally inadequate to meet these requirements. _________________________________ Domenico LEMBO Dip. di Filologia Classica Facolta' di Lettere - Universita' di Napoli Via Porta di Massa 1 80134 Napoli ITALY _________________________________ e-mail: lemboMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueunina.it fax: +39-81-7810828 ph: +39-81-5800534 _________________________________
Can anyone list for me some web sites and other materials (preferably web sites) dealing with differences in dialect across North America, particularly differences in Canadian and USAmerican speech and usage. Also, some sites (in English) on the state of French in North America would be useful as well. (I don't need anything specifically about Mexico, just English and French-speaking regions.) Thank you, - Asad B. Sayeed _________________________________________________________________________ Vulcan purveyor of logic and enlightenment bound and gagged in trunk. ** DO NOT OPEN **Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear Linguists I have a query concerning the expression of plurality in numeral classifier languages. In Thai, for example, 'child + two + classifier' is the equivalent of the English 'two children'. Would you consider that Thai expresses plurality through lexicalisation or pragmaticalisation? Some scholars think that languages like Thai express meanings through the pragmatic relations, not syntactic relations, between linguistic elements. Others said that this is lexicalisation. What do you think about it? Sanooch Na-Thalang Ph.D candidate Language and Linguistic Department University of Essex Colchester England email: nathsvMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueessex.ac.uk