Editor for this issue: Brett Churchill <brett
linguistlist.org>
Greetings: I am looking for a speech therapy listserv for a friend. Does anyone have \250 suggestion? Janice_KingMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueedtek.sjusd.k12.ca.us
Estimados senores. He estado viviendo en Australia por un perido de 10 anos, como pais multi cultural la poblacion Australina esta compuesta de diferentes culturas y lenguas. Nos sentimos orgullosos de nuestras nacionalidades y tratamos de contribuir en la ensananza de nuestra lengua el Espanol (Castellano). No tengo estudio en linguistica, antropologia o ninguna ciencia a fin. Pero si tengo algunos estudios universitarios en el area de Administracion de Empresas. Hago esta aclaracion solamente con el proposito de darles a conocer que puedo leer y escribir. Me siento incomoda cuando me hacen preguntas gramaticales de mi idioma y realmente no se que contestar, siempre antes de expresar mi opinion consulto con los expertos. En esta oportunidad busco informacion sobre el uso de la segunda persona en los pronombres personales, he leido cuidadosamente la definicion contenida en el diccionario y tengo algunas inquietudes que desearia aclarar. En algunas partes de Latinoamerica se usa el pronombre personal "TU" y en otras el "VOS" al buscar la definicion de esta palabra el diccionario"VOX" apare la siguiente definicion: "VOS: Esta forma de tratamiento, muy general en lo antiguo, hoy slo tiene uso en Espaa en tono elevado para dirigir la palabra a Dios o a los santos o en poesa. En el habla popular de gran parte de la Amrica hispana sustituye al pronombre tu como tratamiento de confianza; pero el habla culta tiende a evitar este uso". En mi pais El Salvador al igual que muchos paises de America Latina es generalizado el uso del "VOS" sin que esto implique nivel de educacion entre la poblacion, por otro lado al mismo que utilizamos el VOS para denotar un trato familiar y de confianza, utilizamos el USTED cuando queremos hacer distincion de espacios personales o de respeto. Regularmente los paises (o por lo menos las diferentes nacionales latinas que conozco aqui) que utilizan TU no utilizan en ningun momento USTED, el tu lo utlizan como en ingles sin hacer diferenciacion. Lei tambien en el Diccionario Larouse que cuando se quiere hablar el espanol mas formal o cortez se utiliza usted. Supongo que es dificil el poder explicar por ejemplo en un diccionario espanol la idiosincracia y la verdadera razon que encierra las diferentes acepciones utilizadas en America Latina, pero tengo que utilizar el diccionario como una fuente especializada como punto de referencia para iniciar mi investigacion. No se trata de nada formal simplemente es una inquietud personal. Si es posible tambien me gustaria saber si el uso actual del "VOS" y "TU", cuyo uso ha sido tranferido de una generacion a otra tuvo algun origen en la conquista y si fue un legado de los conquistadores que llegaron a diferentes regiones de diferentes regiones. Y si fue asi, como regiones tan distantes como por ejemplo Argentina y casi todo Centro America tenemos el uso de VOS en comun, y como Argentina y Chile que son vecinos difieren en su uso. Les agradecia si este tema esta fuera de su alcance y ustedes conocen alguna institucion o persona que pueda ayudar, si pueden darme nombres y direcciones. De ustedes atentamente. Clara de Puertas.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Greetings, Linguists-- The Linguist List was a great help to me as a grad student of Slavic Linguistics at UC Berkeley. Now I write magazine articles for a living, and have come up with a linguistics-based idea I'd like to propose to certain magazines. Shakespeare's language is barely comprehensible to most of us now--and he wrote only 400 years ago! That made me think that discernible changes to our language must happen even in our own lifetime. I'd like to propose an article on the changes that have occurred in our lifetimes--say, the last 50 years. I'll be querying the article to popular culture and science magazines, so I'd like to hear from linguists about what noticeable changes have occurred in that time period--whether phonetic, semantic or syntactic. Spelling and slang are also interesting, but to a lesser degree. If a magazine accepts the story, I might also like to do interviews. If you'd like to share your thoughts, please send them to me directly at lindaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuetp.net. Thanks for your help! Linda Formichelli - Linda Formichelli, Freelance Writer http://www.tp.net/tp/users/formichelli Tel/Fax: 508-226-6668
A few years ago, I'd heard that the US State Department (or was it the US Department of Education?) had classified the languages of the world according to the difficulty for a native speaker of English to learn them. Class 4 contained those languages most difficult for native English speakers to learn, and Class 1 the easiest. I believe Arabic and Japanese were classified as Class 4 languages, while the Romance and Germanic languages belonged to Class 1. I suppose these classifications are based on some concept of linguistic distance from English. My questions are: 1) Is this true? 2) If so, then where can I find these classifications, and the criteria used to assign a language to a particular class? 3) Are there any government publications which deal with this issue? Any help is appreciated. If anyone else is interested, I'll summarize the answers for the list. _____________________________________________________________________ Tom McMillan 3Com tmcmillaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuepriacc.com CSBU, San Diego Office PH: (619) 674-8717 San Diego, CA 92128-3765 FAX: (619) 618-7717 USA
I'm looking for examples of progressive assimilation (also referred to as perseverant assimilation). Please send all email directly to me at garrettMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueling.upenn.edu. I'll be happy to summarize for the list if I get enough responses. Thanks in advance. Susan Garrett Dept. of Linguistics University of Pennsylvania garrett
ling.upenn.edu