Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
I wanted to comment on some of Marie-Lucie Tarpent's observations of recent trends of Canadian morphology, since I have noticed them as well. In agreement with the sociolinguistic observations of Labov, I have noticed that they are most pronounced in "lower middle class" women. >a. at least in Canada, there seems to be a recent tendency to open >the vowel in words like medicine, Megan, etc; again, i have not >researched the conditioning systematically but it is not limited to >the m-initial words where i first noticed it. To me this >pronunciation sounds rather "snotty". If I understand correctly, you mean pronouncing "egg" and "beg" as though they were "agg" and "bag". This change has been going on for some time (I remember noticing it as a kid.) and started in front of voiced stops where vowel lengthening already existed. In the speakers with the most advanced change, this seems to have spread to before the voiceless consonants as well, i.e. "Beck" pronounced more like "back". As for the description of "snotty", I'm not sure what you mean, but I certainly have the same gut reaction to this change that one might have had to "Valley Girl" in the 80s. ;-} >b. another phonological change which is older is the increasing >fronting of the vowel in words like "food". Texts for students of >French used to say that the vowel of words like "vous" was like that >in "you" while that of "tu" was much more difficult for English >speakers. But in fact the vowel of "food" is getting closer to that >of "tu" (ie it is getting more and more fronted) and it is very >difficult to teach English speakers to say the vowel of "vous". I have noticed this as well, but I don't think the phonetic description you give is quite right. My analysis is that the change is from [uw] to [iw], where "i" here represents a high central or back unrounded nucleus. I can see though how this would be perceive as IP "y" by a native speaker if French. >I would not be surprised if structural changes like these were more >obvious to non-native than native English-speaking linguists. Though I do speak French as a near-native language, English is in fact my mother tongue, so maybe I'm just weird. ;-} - --- Marc HamannMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Marie-Lucie Tarpent gives as examples of recent changes in (Canadian) English: >1. morphosyntax: a. the sudden proliferation of compound verbs in >English, eg "to fund raise, to problem solve, to guest conduct", etc; >usually these are written as 2 words, and this may be ok for native >English speakers but is very confusing to learners of English (and i >suspect, also for slow readers). When i have seen examples like >these mentioned by linguists, usually the only comment is that they >are not really compound verbs because they derive from nominal >expressions. There is a tremendously large linguistic literature on compounding, including these verb types. And examples go back to Old English. Meanwhile, it is true that until recently, the standard texts, esp Marchand, the most extensive study, called them "pseudo-compounds" formed by "backformation" from compound nouns, such as "guest-conductor" etc etc. It is also true that they seem to have become more productive in recent years (since the 19th c). As if in response, more recent literature, esp. generative, claims that they are "base-generated", i.e., that they are generated in the same way as "problem solver" and other nominal compounds, and thus they are indeed compounds and not "backformations" or "pseudo-"anythings. There is an interesting set of issues here and I have actually been working on this for a while, so I could go on at length, but wait for the published version. So, what's "new" is basically that the pattern indeed seems to have become more productive as of late -- but how many of you are comfortable with: yesterday we sight*saw*, so today we'll go back to the conference I type*wrote* the paper on my old Olivetti (Of course, you prefer "typed" nowadays, but ignore that -- if you can) Here's a good one: The plane nose*dove* into the field. Otherwise, the fact that there are always particular new lexical items arising based on Noun+Verb is a lexical matter, and not particularly interesting to anyone except lexicographers. NB I haven't *proofread* this message. >b. even more recently, "whomever" has come into fashion, most likely >as a hypercorrection which is replacing "whoever" and even simply >"who". The people who use "whomever" do not necessarily also use >plain "whom" . This is more specifically a slo-o-o-wly spreading change in the standard. Most colloquial versions of English relinquished "whomever", not to mention "whom", long long ago. Thus, the change is more striking to those who were first introduced to English via more conservative versions of the standard language. It remains interesting, and a reminder that the English standard also changes and is permeable to colloquial influence lest the standard and colloquials drift too far apart and we need a renaissance to vernacularise the written language, as happened with Latin and its spin-offs in the past. >2. phonology: phonological changes, esp sound changes, are invariably local matters, as opposed to the particular morphosyntactic cases M-L mentioned above, which are quite general to English. So they are much discussed by dialectologists and sociolinguistics concerned with sound change in progress and her examples are well known. The fronting of 'long u' as in 'food' is extremely widespread and well-known to have arisen independently in a great variety of English dialects. It is also a well-known change in the history of many other languages. Again, there is a large literature on this. I would not consider any of the examples she gave as *recent* changes in English, where English refers roughly to English as a whole. The sound changes may be recent or ongoing, but over the spread of English as a whole there are too many of them to discuss in one place or at one time, or just for the purpose of cataloguing observations without drawing any conclusions.Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
My daughter (23) pronounces food and movies as you describe, very forward in the mouth to start with, then a shift back. Neither my wife nor I nor my son speak this way. I think it is a teen-age girl pronunciation that may have begun in California. There was an article in the NYT magazine a couple of years ago on the fact that there is a nation-wide teen-speak. PBarr21106Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueaol.com Pat Barrett