Editor for this issue: Brett Churchill <brett
linguistlist.org>
[Re recent changes in English] I came across this by accident, and haven't tested it too widely, but it seems that the word "fun" used to be solely a noun (and it's only listed as such in the EOD), but it is now becoming an adjective. -This game is fun. - How fun is it? The second part is accepted only by younger speakers, or so it seems. -Joel Hoffman (joelMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueexc.com)
Joe Foster writes: > The move to get Americans to stop saying "the Ukraine" and > start saying "Ukraine" is largely, I suggest, the spawn of a misguided > political correctness and leads to the absurdity of trying to make > article usage in a language that has one conform to imagined usage in > a language that doesnt. It is claimed that somehow the use of the > article relegates Ukrainia (why isnt anybody trying to prescribe > that?) i.e. the Ukraine to subordinate status. Nobody accuses those of > us who say "the Argentine" of therewith deprecating the Independence > and Sovereignty of that country. > > Me, Im going to keep right on saying "the Ukraine" and "the > Argentine" -- Oh by the way -- I'll keep saying "the Gambia" too. The Gambia is the name of a river; The Argentine has not been the name of a country within living memory, since Argentina has been independent since 1816. English-speakers do not have trouble with the English name of the country Lebanon, even though the Arabic name includes the article and even though The Lebanon is the former name of the region and is still the name of the mountain, so the "imitating article usage in another language" argument won't wash. There is no such expression at all for The Czech Republic (*Czechia, *Czechland), though Slovakia is obvious. *** In order to avoid multiplying messages in this thread (which seems to be degenerating into a branch of alt.usage.english), I append a curious items from last week's Newsweek (5/18/98): "... Smudging cleanses negative energy built up by former tenants ... some real-estate brokers use the ritual to help sell homes. 'We've never smudged anything that didn't sell well,' says NN ..." (p. 8) where the sequence of tenses seems all topsy turvy; can it be connected to the may/might loss of distinction? - Peter T. Daniels grammatimMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueworldnet.att.net
>[yosMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuemayt] and [yosEmYti] for _Yosemite_ seem both to be forms I can >recall having heard, although the former seems more "American" to my >ear, and the latter more "TV announcer". Having grown up in California, a couple hours away from Yosemite, in the 1950s, I never heard any pronunciation except [yusEmIti]. Note the first vowel. Nancy Stenson Nancy Stenson Institute of Linguistics and Asian and Slavic Languages and Literatures 190 Klaeber Court 320 SE 16th Ave. Minneapolis, MN 55455 Phone: (612) 624-2529 email: stenson
maroon.tc.umn.edu
In 9.720, Kevin Caldwell (kdcaldwMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueinterserv.com) asks <<<<<< And who thirty years ago would have known what a "focus group" is? >>>>>> I would have, and I did, IIRC. ;-)\ My father had spent much of his career in advertising, and I had learned the term from him. Your point, of course, is that such a direct contact was the only way for someone to pick up this term without using it professionally, and on that I agree. - Mark Mark A. Mandel : Senior Linguist : mark
dragonsys.com Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 796-0267 320 Nevada St., Newton, MA 02160, USA : http://www.dragonsys.com/ Personal home page: http://world.std.com/~mam/
> LINGUIST List: Vol-9-716. Thu May 14 1998. ISSN: 1068-4875. Ralf Vollmann and Michael Newman both seem to charge certain others of us who have contributed to this list with prescriptivism. Vollman (whose post is repeated in 9.726) also elaborates on one way that language changes, but denies that we can observe it. I have trashed my first two attempts to respond because they were getting too long; this third try is less needed after Marc Hamann's mention of Labov's work on this frint, and meanwhile Peter J. Daniels has made an observation that makes me doubt my own data, but anyway: I don't think I have ever heard an American say one thing is "different to" another thing. There may be pockets of people who talk that way--there may be American dialects that I have never heard of that use that expression--but it is not *American* English. Conceivably, the influence of Crocodile Dundee or the internet could result in some Americans thinking "different to" is kewl, and if so in a few years it might show up frequently on NPR and in _Newsweek_, etc. At that point there would have been a change in American English, trivial though it might be. Nothing to do with prescriptionism. If the rhyming of "beg" and "vague" was restricted to the dialects of certain areas (for all I can tell, it might as well have always been a feature of world English), but is now common on national TV, in American movies, etc., especially among younger people, that too is a change in American English. Nothing to do with prescriptionism; or at least none of my teachers ever told me I should stop rhyming such words. I thought perhaps people who noticed these things happening might agree on when they reached a stage where we could say English had changed in that respect. Maybe people over 55 would have noticed that "persuade" had lost out to "convince" in about 1960, that it was only in the late 1980s or early 1990s that "[between] he and I" became favored over "... him and me." I was motivated to try the experiment by a feeling that the rate of such changes in English (and Japanese) had been accelerating in the last few decades. Peter Daniels (9.726) apparently has just noticed for the first time someone saying "convince [someone] to [do something]," after being sensitized to it 40 years later by my original suggestion about when the "change" had taken place. This certainly casts doubt on whether such changes can be dated by consensus instead of rigorous textual examination (for which we now have the technology in OCR) or, perhaps, Labov's methodology. People must still be using "persuade" frequently, contrary to my impression that it is rare. Bart MathiasMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue