Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
I am forwarding this message from a non-linguist who is looking for software for teaching reading to ESL adults. I don't have expertise in this area and hoped someone out there would. Please respond directly to Joe at this address: From: "Zaffiro, Joe" <JZAFFIROMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueSMURFIT.COM> Thanks! Forwarded Message: I'm sponsoring a literacy project at the manufacturing plant that I work at in Seattle. In particular, we have many inteligent people who are held back from advancing into more skilled and better paying jobs due to literacy issues. For many of our employees English is a second language. Jim mentioned that you might be able to help us in terms of providing information in the way of your experience. In particular, we are thinking of getting pc's for our training room that could be equipped with reading software in addtion to other items. Any help you can offer in the way of recommendations or experiences would be helpful Thanks! Joe Joseph B Zaffiro
Dear All, My questions concerns the vowel [ae] -- by this I mean the vowel in American English "cat" and "bad", which is sometimes written as [&] or [Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue] on ASCII systems. Now that you know what my symbol means, my question is this: when an [ae]-less language imports loanwords from a language with the vowel [ae], normally, one of two things happen: either (1) [ae] is substituted with an [a] vowel, or (2) [ae] is re-analyzed as [ya] (that is, [a] with a yod-onglide) I am looking for examples of the latter. I am aware of such phenomena in English loanwords in Japanese and in certain English dialects of the Carribean. For example: ENGLISH JAPANESE camping kyanpingu gallery gyarari gang gyangu cabin kyabin In the Japanese data however, such re-analysis seems to be limited to words with velar initials. If you know of other languages that behave in a similar way, I would love to know about it. I will post a summary if there is enough interest. Wen-Chao Li University of Minnesota
I am studying a phenomenon in language perception which I'll call here "the suspension of word recognition". What I mean by that is the effect of a familiar word suddenly looking odd and unfamiliar (when reading), or sounding odd and unfamiliar (when listening, especially when repetition is involved). "Suddenly" is an operative word here. I am not, at this point, looking for responses from those who have experienced this phenomenon - I plan to seek that in the future. I AM searching for any organized information, published or unpublished, on this topic. I have been unable to find any material dealing directly with this, despite the fact that it is a common occurrence. I don't even know if it has a name (hence, my own effort above). Hopefully I have explained the phenomenon sufficiently. Other terms I can think of are: -problems in language processing and/or perception -problems in word/speech recognition -dissociation of meaning from form I would greatly appreciate any information on this subject, and will post a summary if enough response. Thank you, Amy E. McManus xmediaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueworldnet.att.net