Editor for this issue: Martin Jacobsen <marty
linguistlist.org>
In (my) English, there's a contrast between (1) and (2): (1) [Whose book] did you buy? (2) *[Books about what] did you buy? There seem to be some languages in which the equivalent of (2) is okay; these include Malagasy, Standard Arabic, and Bafut (a Bantu language of Cameroon). I'm looking for languages of this type; languages, that is, in which an overtly moved wh-phrase can be an NP containing a PP whose object is a wh-word. If anyone knows of any, I'd be grateful for the relevant information. I'll post a summary to the list, if there's sufficient interest. - Norvin RichardsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Any and all thoughts/opinions/POVs regarding E-Prime, a.k.a. English without any form of the verb "to be", will be gratefully accepted and considered for a Linguistics paper I'm doing. Thank you! Brian Gallagher Vancouver, BC CanadaMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Dear linguists, I would like to get in touch with somebody who could help me translate some Old and/or Middle English data containing 'self' forms. All these data are taken from the Helsinki Corpus, so I would also like to know if there exists a translation into Modern English of the diachronic part of this corpus. Thanks in advance. Elisa Vazquez Iglesias Department of English and German Philology University of Santiago de Compostela, SPAINMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue