Historical Binding Domains

Elly van Gelderen[1]

Arizona State University

ellyvangelderen@asu.edu

Discussion

In both structural (e.g. Chomsky 1981; Koster 1993) and thematic (e.g. Reinhart & Reuland 1993) approaches, pronouns are barred from corefering to arguments `closeby'. Reflexives, on the other hand, are specially licensed so that they can/must refer to a local antecedent. Locality in the structural approach is defined through governing category (Chomsky 1981) or the domain of AGR (Koster 1993) and in the thematic approach as consisting of a predicate and its arguments. This locality captures a generalization across languages (cf. Faltz 1977) that direct objects are more likely to be specially marked, for instance, through -self, than adjuncts or indirect objects. Thus, one expects (1) and (2) but not (3). Similarly, there are varieties of English where (4) is grammatical because the anaphorically used pronoun is an indirect object (see also Baker 1995; Haiman 1995; van der Leek 1994):

1. I see myself.
2. I saw a snake near me.
3. *I saw me.
4. I 'll buy me a dictionary.

Older versions of English do not display this complementarity. In fact, the reverse is true. For instance, in Gawain and the Green Knight and in Chaucer, pronouns are used reflexively in direct object position but forms marked with `self' appear in prepositional object position. Thus, the Middle English domain within which reflexivity is licensed seems very different from the Modern English one. However, rather than doing away with the notion of domain for Middle English, I examine the possibility that Middle English objects have inherent Case (as in Chomsky 1986) and that this causes the difference. This turns out not to be correct and I argue instead that the reflexive forms are not fully specified for Case due to the change that takes place in `self' from adjective to pronoun. This is especially true of myself and thiself. In the case of simple pronouns, I claim that first and second persons are less specified in terms of phi-features. Other `peculiarities' such as that forms with `self' are often used in subject position without refering to a local antecedent are accounted for.

The outline of the paper is chronological. I start by discussing two Old English texts (Beowulf and Junius) where specially marked reflexives do not occur. After turning to early Middle English Layamon's Brut where the morphological change in `self' from adjective to (pro)noun is taking place, I examine two fourteenth century works (Gawain and the Green Knight and Chaucer). Then, the fifteenth century Paston Letters are addressed as well as some subsequent texts (Shakespeare's 2 Henry IV and Hume's Enquiry). The historical texts are examined synchronically rather than diachronically. Thus, I make very few claims as to why one stage would develop into another.

Section 1: Some theoretical background

Chomsky (1981; 1986) formulates three Binding principles: (A) an anaphor must be bound in its governing category, (B) A pronoun must be free in its governing category, and (C) An R-expression must be free. The governing domain for an element is the minimal domain containing the governor, the element itself and a subject. The formulation of A and B assumes that anaphors and pronouns are in complementary distribution. One of the problems with principles A and B and one that has prompted reformulations is the cross-linguistic variation with respect to the famous `snake' sentences. It is well-known that in English, as in (2) above, the pronoun can be coreferential to the subject; in German, as in (5), ihr cannot and the reflexive sich is needed; and in Dutch, as in (6), both are possible (even though some speakers do not accept haar):

5. Sie sah eine Schlange neben sich/*ihr.
She saw a snake next to herself/her
6. Zij zag een slang naast zich/haar.
She saw a snake next to herself/her

Other languages display a similar variety (cf. de Jong 1995; 1996 for Romance) which is problematic since the governing category for an element should not be so different for different languages. Chomsky's approach is also problematic for (4).

To remedy this, different types of solutions have been proposed. Reinhart & Reuland (1993) argue that Binding Theory should be formulated as a condition on predicates rather than as a condition on anaphors and pronouns. In (1), the predicate is reflexive-marked (one of its arguments has -self) and therefore two of its arguments must be coindexed. This condition is met. Condition B is stated such that a predicate that has two coindexed arguments must have reflexive marking. Hence, (3) is ungrammatical. In addition, they claim there is a Chain Condition that allows pronouns to be used anaphorically if they are not fully marked for Case and phi-features. Even though they do not mention (4), the Chain Condition might allow anaphoric me if one argues that indirect objects do not check structural Case but have inherent Case connected to thematic structure and would not be fully specified. They have (p. 702) more problems accounting for (2) and for the interaction between condition B and the chain condition.

Koster (1993) reformulates the notion of governing category in Minimalist terms (cf. Chomsky 1995) and crucially uses Case checking. He argues that morphologically marked anaphors are strong and must be checked with AGR. Languages differ as to where the feature is located: with AGRs as in German (Slavic) or with AGRo as in English. Thus, in (5), the reflexive is in the domain of AGRs and checks its feature; in (2), it is not and a pronoun appears. The anaphor in (1) is in the domain of AGRo and checks its structural Case there. Since inherent (or oblique) Case is not checked in AGR, obliquely marked pronouns can function anaphorically. De Jong (1995; 1996) refines Koster and uses both the Chain Condition and checking in AGR to account for bound pronouns in Romance.

I will now present some data that are the opposite of (1) to (4) where specially marked forms and simple pronouns are concerned and then use some of the proposals of this section to deal with the problems that Middle English poses. I start with two Old English texts.

Section 2: The data

As is well-known, Old English lacks a specially marked reflexive (cf. Penning 1875; Farr 1905; Hermodsson 1952; Ogura 1989). In Beowulf, one of the earliest Old English texts (the manuscript is 10th century but the composition is earlier), simple pronouns function anaphorically as direct, indirect and prepositional objects, as in (7), (8) and (9) respectively:

7. Beowulf, 677-8
No ic me an herewæsmun hnaran talie ueweorca,
onne Grendel hine
By no means I me regarding prowess smaller consider
(and in) wardeeds than Grendel him
`I think of myself for my prowess and wardeeds
no less than Grendel does of himself'.
8. Beowulf, 932
æt ic ænira me weana ne wende
that I any-GEN.P me hope not expected
`that I expected any hope for myself'.
9. Beowulf, 2523-4
foron ic me on hafu bord ond byrnan
therefore I me on have shield and coat of mail
`therefore I shall have on me a shield and a coat of arms'.

There is (even though Visser 1963: 420 and Mitchell 1985: 189-90 deny this) an early form of `self' that marks a reflexive object as in (10). This example is assumed to be an emphatic since it is the only instance; the other forms mainly refer to subjects. If it were an early instance of a reflexive, this occurrence would be in accordance with the observation that if any anaphors are specially marked, it will be the direct object ones. Thus, Beowulf presents no special problems even though the use of `self' is probably emphatic, due to the rarity of (10). `Self' in these early texts is an adjective inflected for person, number and gender modifying the argument pronoun. For instance, sylfne in (10) is marked for accusative, masculine singular (indefinite declension) and sylfe in (11) for nominative, masculine plural indefinite (cf. Quirk & Wrenn 1955):

10. Beowulf, 2875
æt he hyne sylfne ewræc
that he him-ACC self-ACC avenged
`that he avenged himself'.
11. Beowulf, 1995-7
æt u lete Sudene sylfe eweoran ude wi Grendel
that you let Danes self-NOM fight against Grendel
`that you let the Danes themselves fight against Grendel'.

In other Early Old English texts, the same is not true. In the Junius Manuscript (c1000 but composed earlier), `self' does not mark anaphoric direct objects but prepositional objects as in (12). These occur sporadically:

12. Genesis 438
Sittan læte ic hine wi me sylfne
remain let I him-ACC with me-ACC self-ACC
`I let him remain with myself'.

Assuming the forms in (10) to (12) are emphatic, not anaphoric (cf. Faltz 1989), no problems occur. If they were anaphoric, it would be strange that the specially marked form occurs outside the immediate domain in (12).

Skipping some centuries, there is evidence in the thirteenth century (cf. van Gelderen 1996a) that the category of `self' changes from adjective to (pro)noun. The endings on `self' in both versions (Caligula and Otho) of Layamon's Brut `simplify' and are initially reanalyzed as Case markers (non-nominative in (13) to (15) below; cf. Diehn 1906: 60). In addition, `self' becomes morphologically one word with the pronoun. In the early version of Layamon (beginning of the thirteenth century), there are clear adjectival endings and 92 `self' variants are morphologically independent; in the later version (middle of the same century), the endings are zero or -e and only 26 occur independently. In the early version, the accusative me is combined with `self' more often than with the genitive mi. This is the opposite in the later version. There is, however, no evidence that, at the time of the reanalysis of `self' from adjective to (pro)noun, pronouns and anaphors start to be used differently. For instance, the number of first person simple pronouns used reflexively does not change. In addition, of the 21 forms in Otho where `self' is attached to a first person pronoun, 9 are non-reflexive as in (13) and (14):

13. Otho 4156
ac hit was orh mi-seolue
but it was through me
14. Otho 4165
and ench(e) mi-seolue cwelle
and (he) thinks me to kill

The forms in `self' that might be construed as anaphoric occur mainly (but not only) as prepositional objects as in (15):

15. Caligula 977
Ah scupte him nome; æfter him-seluan
`But (Brutus) gave him a name after him (i.e. Brutus)'.

The real challenge to Binding Theory comes with fourteenth century texts such as Gawain and the Green Knight, written around 1345. Checking first person pronouns, 7 simple pronouns are used reflexively as in (16) to (22). Two `self' compounds are used reflexively as in (23) and (24):

16. Gawain, 402
And I shal ware alle my wyt to wynne me eder
`And I schall employ al my wit to get myself there'.

17. Gawain, 474
I may me wel dres
I may myself well prepare

18. Gawain, 1009
I pyned me parauenture
`I troubled myself perhaps'.

19. Gawain, 1215
For I elde me ederly
`Because I surrender myself promptly'.

20. Gawain, 1964
I ef yow me for on of youre
`I give to you myself for one of yours'.

21. Gawain, 2121
And I schal hy me hom aayn
`And I shall hasten myself home again'.

22. Gawain, 2159
And to hym I haf me tone
`And to him I have committed myself'.

23. Gawain, 1540
Bot to take e toruayle to myself to trwluf expoun
But to take the hard task to myself to expound true love
`But to take on the task of interpreting true love'.

24. Gawain, 2434
When I ride in renoun, remorde to myseluen
`When I ride in glory, (I) call to mind with remorse to myself'.

Thus, the simple first person pronoun occurs in object position, except for (21) which is different because it is an ethical dative (cf. Mustanoja 1960). Myself/uen occurs as object of a preposition. This means the simple pronoun is still the reflexive but that the introduction of the `self'-compound occurs in oblique (i.e. non-direct object) position. There are no first person plural `self' form and (only) 19 instances of we occur but none is followed by a reflexive us.

The situation is similar with second person. In (25), the only reflexive form marked with `self' is in prepositional object position; in (26) and (27), the simple pronoun is used reflexively in direct object position:

25. Gawain 2141
at ou wylt yn awen nye nyme to yseluen
that you want your own harm bring upon yourself
`that you want to take all your trouble on yourself'.

26. Gawain 2341
halde e wel payed
`hold yourself well paid'.

27. Gawain 2348
ou trystyly e trawe and trwly me haldez
you faithfully you believe in and faithfully me hold
`Faithfully you kept your trust in yourself and held me'.

The same is true for second person plural, except that the reflexive form in (29) is used without referring to an NP in the same clause:

28. Gawain 1267
Hit is e worchip of yourself
29. Gawain 1964
if yowreself lykez
`If you would like'.

30. Gawain 1394
Where e wan is ilk wele bi wytte of yorseluen
where you won this kind wealth by intelligence of yourself
`where you acquired wealth of this kind through your wisdom'.

31. Gawain 1547-8
As I am hyly bihalden, and euermore wylle
Be seruaunt to yourseluen, so saue me drytyn!
`For I am highly beholden and evermore shall be the servant
of you, so save me God'.

Third person `self' forms are different in that even though more hymselfs are prepositional objects as in (32), there are 3 direct objects out of 24 `self' forms as in (33). There is also an impersonal subject as in (34); many are non-anaphoric as in (35):

32. Gawain 1198
Bot et he sayde in hymself
`But still he said to himself'.

33. Gawain 2040
Bot for to sauen hymself
`But to save himself'.

34. Gawain 976
To be her seruaunt sothly, if hemself lyked
`To be their faithful servant, if it would be pleasing to them'.

35. Gawain 1085
Þer watz seme solace by hemself stille.
`There was fair pleasure by themselves privately'.

Concluding, the data in Gawain and the Green Knight indicate two problems. (a) The domain in which specially marked anaphoric forms appear is not within the immediate domain of the verb. This presents problems for Reinhart & Reuland's conditions on predicates, as well as for Chomsky's notion of governing category and for Koster's AGR-domain. (b) There is a difference between first and second person anaphors on the one hand and third person ones on the other.

I now turn to Chaucer and will show that the data are very similar to Gawain for first and third but not for second person anaphors. With first person singular reflexives, there are more simple pronouns than specially marked ones: 71 forms of `myself' as in (36) to (38), but at least 125 reflexive me as in (39) to (45):

36. Knight's Tale 1813
I woot it by myself ful yore agon

37. Pardoner's Tale 841
this tresor to myself allone

38. Boece Bk 1 P4, 105
I ne reservede nevere nothyng to myselve

39. Cl T 145
I me rejoysed of my liberte

40. Knight's Tale 2052
I wol me haste

41. Wife of Bath's Tale 1231
I put me in your wise ...

42. Melibee 1058
if I governed me by thy conseil

43. Rom 1807
thanne I avysede me

44. Rom 6297
If I may passen me herby.

45. Troilus and Criseyde, II, 12
Forwhi to every lovere I me excuse

The simple pronoun me is used in direct object position (except in the expression sayde for me); myself is used in oblique position[2]. The same distribution occurs in the case of us as in (46) and (47) of which around 20 cases occur. Ourself and us selven are used reflexively in oblique contexts in (48) and (49):

46. Melibee, 1765
we putten us and oure ...

47. Melibee, 1821
we submytten us to the ...

48. Bo Bk 3 P12
ben asschamid of ourself

49. Prol WBT, 812
acorded by us selven two

Second person reflexives are different. Many are emphatic as in (50); a few are in subject position by themselves as in (51); many are direct objects as in (53) to (55) and many are objects to prepositions as in (56). The same seems true for the second person plural:

50. Boethius Bk 3, P4
and thou thiself hast ysought it mochel

51. Troilus 369, Bk 3
so loth was that thiself it wiste.

53. Merchant's Tale 1385
Thou lovest thyself.

54. Troilus 528 Bk 4
Why nylt thiselven helpen don redresse

55. Boethius Bk 4 P4
thow hast joyned thiself to the most excellent

56. Troilus 620 Bk 4
Have mercy on thiself for any awe

Third person reflexives pattern with second person ones. Even though the majority of the reflexive `self' forms occurs as object of a preposition as in (57), there are quite a lot of direct objects as in (58):

57. The Knight's Tale 1773
And softe unto hymself he seyde

58. The Parson's Tale 1042
and helpen hymself the ofter with the orisoun

Summarizing Chaucer, the first person simple pronoun is used reflexively in direct object position. Outside that immediate domain, a special indicator is needed. This is not true for second and third person where even though specially marked forms predominate in prepositional object position, some occur as direct objects.

The Paston Letters show that, in the century after Chaucer, the simple pronoun ceases to be used reflexively except with what one could call inherently reflexive verbs such as repent. These verbs occur throughout the history of English as (39) shows. Reinhart & Reuland (1993: 663) assume that a predicate is reflexive-marked if the predicate is lexically reflexive. Hence, a simple pronoun can be coindexed with the subject in (59) without having an ill-formed predicate. The Chain Condition would probably deal with it too. Checking over a hundred instances of hym in the immediate environment of he, I find 6 reflexive hyms, namely (59) to (64), of which (59) is an ethical dative:

59. he hasted him to e Kyng

60. he repentyd hym

61. he xuld repent hym

62. he shall repente hym

63. for he shall ell repent hym

64. he schold bryng wyth hym

The several hundreds of instances of I in the immediate environment of me involve almost exclusively the verb recommand.

Reflexives such as hym-self are used in all possible environments, for instance in (65) and (66):

65. PL 826
ho so euer schuld dwelle at Paston shulde have nede to conne defende hymselfe.

66. PL 5782
fore he is not bold y-now to put forthe hym-selfe

In a later text, the First Folio Edition (1623) of Shakespeare's 2 King Henry IV, simple pronouns as in (67) to (70) as well specially marked ones in (71) to (74) function anaphorically in both direct and indirect domains:

67. 2 Henry IV, I, iii
He that buckles him in my belt

68. II, ii
(sayes he) that takes vpon him not to conceiue?

69. II, iv
I feele me much to blame.

70. IV, i
I take not on me here as a Physician

71. I, iv
That thou prouok'st thy selfe to cast him vp.
72. II, iv
I dresse my selfe handsome

73. V, i
An honest man sir, is able to speake for himselfe

74. II, ii
as hee hath occasion to name himselfe.

This situation is just as problematic as the one in Gawain and Chaucer.

A century and a half after Shakespeare, there is no trace of the reflexive use of simple pronouns in the texts I examine. `Self'-forms are used exclusively in, for instance, Hume's Enquiry Concerning Human Understanding (1748). Typical instances are:

75. Hume, Enquiry IV, i, 23
Adam ... could not have inferred from the fluidity and
transparancy of water that it would suffocate him, or from the
light and warmth of fire that it would consume him.

76. Hume, Enquiry XII, ii, 128
And though a Pyrrhonian may throw himself or others into
a momentary amazement ...

Checking some Jane Austen texts a century later, the `modern' English situation prevails and simple pronouns are not used reflexively.

Section 3: Middle English Binding

I will entertain a number of ways to account for the Middle English data, through (a) inherent Case; and (b) the change of `self' from adjective to noun.

As shown above, Old English has no specially marked reflexive. However, using the insights the Chain Condition, as in Reinhart & Reuland (1993), or Koster (1993) provide us into inherent Case, this is not surprising. In Old English, as I argue in (van Gelderen 1996b), the Case to the object is not structural as many Cases are distinguished morphologically: the first person nominative, genitive, dative and accusative forms are ic, min, me, me(c); the third person forms are he, his, him and hine. Many of these Cases are thematically predictable. One piece of evidence for inherent Case is that Old English lacks transformational passives (cf. Lightfoot 1979 and others). The reason is that the inherently marked object has no reason to move to subject position to check its Case. If me in (7) above has inherent Case, it can form a chain with ic because me is not fully specified. Prepositional objects as in (8) and (9) can also be argued to receive inherent Case. For instance, as in Modern German, certain Cases go with certain prepositions, dependent on their meaning.

The situation in Middle English is different. If Case in Middle English were inherent as well, i.e. tied to theta-marking rather than to structural position, the pronoun could form a Chain with the antecedent without violating Reinhart & Reuland's Chain Condition; it would also not need to be marked in Koster (1993) because it would not check its (inherent) Case in Spec AGRo. The reason `self' would be necessary in prepositional object position might be that prepositions cease to assign inherent Case. However, the existence of inherent Case cannot be demonstrated. On the contrary, in van Gelderen (1996b), it is argued that the Old English system of inherent Case is replaced by structural Case around 1250, based on morphological and thematic Case marking being lost. Thus, in the mid-fourteenth century Gawain, the direct object is not assigned inherent Case. If this is true, Case is checked in AGRo. Moreover, prepositions are argued to lose their inherent Case around the same time (loss of postpositions and the introduction of prepositional passives) and there would therefore be no account of the complementarity.

Even though the loss of inherent Case does not explain why pronouns are used in direct object position, it may explain the use of `self' marked pronouns in oblique positions. As mentioned in connection with Layamon's Brut, around 1250, the adjectival nature of `self' is lost. It is lost earlier in those connected with third person than in those connected to first and second person pronouns. This means that the structure of `self' changes from modifying adjective to nominal head as in (77):

77. [ NP[ him] AP[ self]] or, using a DP and N-to-D movement:
DP[ him AP[ [t] self]] --> DP[ his/m NP[ self]].

In a Minimalist framework, Modern English himself has (non-Interpretable) Case features that are attached to it. In Middle English, the Case on the pronominal part is not clear. As mentioned, at the time the change in (77) is taking place the form changes from `meself' to `miself' in many instances. It may therefore be the case that the accusative Case cannot be checked in AGRo because it is not present. In first and second person, the Case on the pronominal part is more clearly genitive than accusative and hence the checking in Spec AGRo is completely impossible in Gawain. This provides a possible account for the appearance of specially marked reflexives exclusively as objects to prepositions: this is a position where they can check Case. Additional evidence can be found in sentences such as (29) and (34) where yowreself and hemself check dative and nominative Case and not accusative. So far, this accounts for specially marked pronouns not occurring in direct object position but it does not account for why simple pronouns occur in direct object position.

If one thinks of first and second person pronouns as having weaker phi-features than third person ones (but see Collins & Thr·insson 1996: 423 for a different view), one could argue that the Chain Condition allows first and second person pronouns as in (16) to (22) to form a chain with their antecedent because they are less specified. The same difference between first and second person pronouns and third person ones occurs in Modern Dutch as (78) and (80) show. In (78) and (79), me and je can form chains with their antecedents, but hem in (80) cannot:

78. Ik waste me
I washed me

79. Jij waste je
You washed you

80. *Hij waste hem (hij and hem coindexed)
He washed him

As mentioned above, in Chaucer, the situation is more or less the same. The difference is that second person pronouns pattern with third person ones and are similar to Modern English. This means that at that point, second person forms check Case and have full phi-features.

The Paston Letters and Hume present no problems since, except for inherently marked reflexive verbs in the former, the situation is as in Modern English. The question remains why the situation could remain unstable as late as Shakespeare.

Conclusion

I examine stages of English that are very different from Modern English. In Old English, simple pronouns are used anaphorically in all environments. This can be explained using the insight that inherent Case is different from structural Case and that it makes a pronoun into an anaphor, i.e. not fully specified. In Middle English, the situation is more complex. Specially marked anaphors are introduced around 1250 (NB this claim is valid for Layamon, but there may be other varieties that have them earlier) but their distribution is unexpected: specially marked anaphors occur outside the immediate domain whereas simple pronouns are used in direct object position. The account valid for Old English cannot hold since inherent Case is lost in the thirteenth century. I argue that the reason for the unexpected distribution must be sought in the change of `self' from adjective to noun and its not being connected with (non-Interpretable) accusative Case features that must be checked in the structural position (i.e. Spec AGRo). In addition, first, and second, simple pronouns function anaphorically since their phi-features are incomplete as in Modern Dutch.


Notes

[1] I would like to thank Aryeh Faltz for detailed comments on an earlier version. I use TACT and electronic texts provided by the Oxford Text Archive and the University of Virginia. The non-electronic editions used are Brook & Leslie (1963); Krapp (1931), Klaeber (1922), Blake (1971), Tolkien & Gordon (1925); Kàkeritz (1954); Selby-Bigge (1902).

`Self' is used when orthographic variants are implied, e.g. for self, seolf, sylf etc. For space reasons, I sometimes provide the word-by-word gloss; sometimes the paraphrased gloss.

[2] For reasons that are unknown to me, the exception is the verb slay.

References

Baker, C. 1995. "Contrast, Discourse Prominence, and Intensification, with Special Reference to Locally Free reflexives in British English", Language 71.1: 63-101

"*Beckmann, E. 1878. "ãber das reflexive Verb im Englischen", Archiv f¸r das Studium neueren Sprachen und Literaturen 59: 204-215.

Benson, L. 1987. The Riverside Chaucer. Boston: Houghton Mifflin Company.

Blake, N. 1971. Paston Letters and Papers of the Fifteenth Century, Part I. Oxford: Clarendon.

Brook, G. & R. Leslie, eds. 1963. Layamon: Brut. Oxford: Oxford University Press, EETS 250.

Chomsky, N. 1981. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.

- 1986. Knowledge of Language. New York: Praeger.

- 1995. The Minimalist Program. Cambridge: MIT Press.

Collins, C. & H. Thr·insson 1996. "VP-Internal Structure and Object Shift in Icelandic". Linguistic Inquiry 27.3: 391-444.

Diehn, O. 1901. Die Pronomina im Fr¸hmittelenglischen. Heidelberg: Carl Winter.

Faltz, L. 1985. Reflexivization: A Study in Universal Syntax. New York: Garland.

- 1989. "A Role for Inference in Meaning Change". Studies in language 13-2: 317-331.

Farr, J. M. 1905. Intensives and Reflexives in Anglo-Saxon and Early Middle English. Baltimore: J. H. Furst.

Gelderen, E. van 1993. The Rise of Functional Categories. Amsterdam: John Benjamins.

- 1996a. "The Emphatic Origin of Reflexives". BLS talk.

- 1996b. "Case to the Object in the History of English", Linguistic Analysis 26: 1-16.

Haiman, J. 1995. "Grammatical Signs of the Divided Self". Discourse Grammar and Typology, edited by W. Abraham, T. GivÛn, S. Thompson. Amsterdam: John Benjamins.

Hermodsson, L. 1952. Reflexive und Intransitive verba. Uppsala: Almqvist & Wiksell.

Jong, J. de 1995. "Local Binding and the Minmalist Framework". Language and Cognition 4 edited by A. de Boer et al. Groningen.

- 1996. The Case of Bound Pronouns in Peripheral Romance. Groningen dissertation.

Kàkeritz, H. ed. 1954. Mr. William Shakespeares Comedies, Histories & Tragedies: A Facsimile Edition. New haven: Yale University Press.

Koster, J. 1993. "Towards a New Theory of Anaphoric Binding", ms Groningen University.

Klaeber, F. ed. 1922. Beowulf. Boston: D.C. Heath [1950 edition].

Krapp, G.P. 1931. The Junius Manuscript. New York: Columbia University Press.

Leek, F. van der 1994. "Dutch Pronominals", talk, Stanford.

Lightfoot, D. 1979. Principles of Diachronic Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.

Mitchell, B. 1985. Old English Grammar. Oxford: Oxford University Press.

Mustanoja, T. 1960. A Middle English Syntax. Helsinki.

Ogura, M. 1989. Verbs with the Reflexive Pronoun and Constructions with Self in Old and Early Middle English. Cambridge: D. S. Brewer.

Penning, G. 1875. A History of the Reflexive Pronouns in the English Language. Bremen.

Quirk, R & C. Wrenn 1955 [1977]. An Old English Grammar. London: Methuen.

Reinhart, T. & E. Reuland 1993. "Reflexivity", Linguistic Inquiry 24.4: 657-720.

Reuland, E. & T. Reinhart 1995. "Pronouns, Anaphors and Case". ** edited by H. Haider et al.: 241-268. Dordrecht: Kluwer.

Selby-Bigge, L.A. ed. 1902. Hume Enquiries. Second Edition. Oxford: Clarendon.

Tolkien, J & E. Gordon. eds. 1925. Sir Gawain and the Green Knight. Oxford: Clarendon.

Visser, F. 1963. An Historical Syntax of the English Language I. Leiden: Brill.