The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.
Personal Directory Information
|Name:||Kerry J Mullan|
|Email:||click here to access email|
|State and/or Country:||
|Specialty:||French vs Australian English interactional styles|
Béal, C., Mullan, K. and Peeters, B. (eds.). (forthcoming). Cross-culturally Speaking, Speaking Cross-culturally. Cambridge Scholars Press.
Mullan, K. 2010. Expressing opinions in French and Australian English discourse: A semantic and interactional analysis. Amsterdam: John Benjamins.
Béal, C and Mullan, K. (forthcoming). Issues in conversational humour from a cross-cultural perspective: comparing French and Australian corpora. In Béal, C., Mullan, K. and Peeters, B. (eds.). Cross-culturally Speaking, Speaking Cross-culturally. Cambridge Scholars Press.
Mullan, K. (forthcoming). Saying what you think: an analysis of French and Australian English non-native speaker expression of subjectivity. In Baumgarten, N., Du Bois, I. and Kranich, S. (eds). Subjectivity in Discourse – Unity in Diversity? Emerald Press.
Mullan, K. and Karlsson, S. (forthcoming). Subjectivity in Contrast: a cross-linguistic comparison of “I think” in Australian English, French and Swedish. In Baumgarten, N., Du Bois, I. and Kranich, S. (eds). Subjectivity in Discourse – Unity in Diversity? Emerald Press.
Mullan, K. 2012. “I couldn’t agree more, but …”: agreeing to disagree in French and Australian English. In Auger, N., Béal, C. and Demougin, F. (eds). Interaction etinterculturalité: varieté des corpus et des approches, pp. 319-346. France: Peter Lang.
de St-Léger, D and Mullan, K. (in review). 'A good all-round French workout' or 'a massive stress'?: perceptions of group work among tertiary learners of French. Higher Education Research and Development (HERD).
Mullan, K. 2012. Parlez-vous français? French academic mentoring program: a case study among language students. Local-Global Journal Special Edition: Multilingual Knowledge and Language Education in Australia: Deepening intellectual and linguistic engagement in the Asian Century 9, 146-169.
Mullan, K. 2011. Une entente glaciale?: French and Australian English Interaction. Explorations: a journal of French-Australian connections 50, 16-36.
Mullan, K. 2002: Engaging with the French: an analysis of French interactional style. Melbourne Papers in Linguistics and Applied Linguistics 2/2, 23-38.
Mullan, K. 2002: How the French get engaged: an analysis of French interactional style. In Cynthia Allen (ed.) 2002 Proceedings of the 2001 Conference of the Australian Linguistic Society
|Announced on LINGUIST :||
Expressing Opinions in French and Australian English Discourse
|Courses Taught:||Spoken French (French Linguistics)
Research Topics and Methodology
French as a Foreign Language - various levels
Thinking about Language Teaching
(LL Issue 24.2768)
Les interactions quotidiennes en français et en anglais (LL Issue 22.2914)
|Add to Linguist Directory||Update your entry|