Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

Personal Directory Information


Name: Ignacio  Vázquez (IPA: iɣˈnaθjo)
Institution: Universitat de Barcelona
Email: click here to access email
State and/or Country: Spain   
Linguistic Field(s): General Linguistics
Historical Linguistics
Lexicography
Discipline of Linguistics
Subject Language(s): Portuguese
Spanish
Language Family(ies): Romance
Selected Publications: — 2004, “Algunas características lingüísticas diferenciadoras del portugués de Portugal y el portugués de Brasil”, Cuadernos Hispanoamericanos, nº 653-654. 65-72. Madrid.
— 2008, “Los orígenes (tardíos) de la lexicografía bilingüe español-portugués”, ELUA (Estudios de Lingüística), 263-277, Universidad de Alicante, nº 22.
— 2010, “Historia lexicográfica de algunas voces del corpus del DICCA-XV (Diccionario del castellano del siglo xv en la Corona de Aragón)”, Res Diachronicae 8. AJIHLE, Murcia, 93-119.
— 2010, “Voces del DICCA-XV sin documentación en la lexicografía española” ALAZET, 22, Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, 119-142.
— 2011, “El DICCA-XV y la lexicografía no académica (Diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón)”, Dialectologia. Revista electrònica, 7, Universitat de Barcelona, 93-116.
— 2011, “La etimología y los diccionarios portugueses”, Anuario de Estudios Filológicos, XXXIV, Universidad de Extremadura, Cáceres, 311-328.
— 2011, “La formación de los lemarios románicos: el caso español, portugués y francés”, Res Diachronicae 9. AJIHLE, Murcia, 79-92.
— 2011, “Encuentros y desencuentros en torno al acento (ortográfico) en español y en portugués”, Verba, 38 Anuario Galego de Filoloxía, Universidade de Santiago de Compostela, págs. 293-313.
— 2011, “Los clíticos en Brasil: reivindicación literaria a través de Jorge Amado”, Revista de Filología Románica, 28, Facultad de Filología, Sección de Filología Románica, Universidad Complutense Madrid, 115-124.
— 2011, “Sobre algunos falsos cognados español-portugués: factores lingüísticos y sociales reflejados en la semántica”, EPOS. Revista de Filología, XXVII, UNED, Madrid, 33-48.
— 2011, “Quinientos años de diccionarios portugueses”, Revista de Lexicografía, XVII, Departamento de Filoloxía Española e Latina, Universidade da Coruña, 209-236.
— 2012, “O infinitivo (conxugado) galego e portugués e as súas correspondencias en español”, Estudos de Lingüística Galega, 4, ILG, Santiago de Compostela, 107-130.
— 2010, “Gallec del sud, portuguès del nord: un continuum?” in Renova Galiza, Revista de pensamento cívico, estudos culturais e solidariedade galega, nº 4, 41-47.
Books:
— 1997, Diccionario Vox Esencial Galego-Castelán/Castellano-Gallego, Vox-Biblograf, Barcelona. En calidad de redactor y coordinador. 1ª edición. [2ª edición en 2000 con reimpresión en 2002]
— 2006, Diccionario Vox Esencial Galego-Castelán/Castellano-Gallego. Larousse Ed. Barcelona. Redactor junto a Rexina R. Vega. [Renovado según la norma de 2003] 3ª edición.
— 2009, Diccionario Vox Esencial Galego-Castelán/Castellano-Gallego. Larousse Ed. Barcelona. [Ampliado según la normativa de 2003] 4ª edición.
— 2009, EuroComRom – As sete peneiras: Saber ler axiña todas as linguas románicas (versión galega). Ed. Tilbert D. Stegmann. Shaker Verlag, Aachen. 236 págs.
— 2010, Diccionario Vox Esencial Português-Espanhol/Español-Portugués. Larousse Ed. Barcelona. Asesor científico, redactor y coordinador.
— 2011, [cap.] “Contribuição para a história da lexicografia bilingue entre as línguas espanhola e portuguesa”, en Verdelho, T.; Silvestre, J. P. (eds.). Lexicografia Bilingue. A tradição dicionarística Português - Línguas Modernas. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa - Universidade de Aveiro. Lisboa - Aveiro, 2011, 82-102.
Courses Taught: Romance Philology (Iberian)
(Galician/Portuguese/Spanish/Catalan) in UB during the last 15 years



Add to Linguist Directory Update your entry