Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34413

Still Needed:

$40587

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

Personal Directory Information


Name: Karl  J. Franklin
Institution: SIL International
Email: click here to access email
Homepage: http://sil.org
State and/or Country: TX
USA   
Linguistic Field(s): Historical Linguistics
Translation
Lexicography
Anthropological Linguistics
Subject Language(s): Kewa, West
Kewa, East
Erave
Selected Publications: 2005. “ Re-telling stories.” International Journal of Frontier Missions 22:6-11.

2005. “Proposing an alternative initial strategy for small language groups in the Pacific.”International Journal of Frontier Missions 22(2):45-51.

2000. “Review of Perspectives on the Bird’s Head of Irian Jaya, Indonesia.” edited by Jelle Miedema, Cecilia Odé and Rien A.C. Dam Studies on Language 24(1). 188-199.

2001. “Kutubuan (Foe and Fasu) and proto Engan.” In Andrew Pawley, Malcolm Ross and Darrell Tryon (eds.), The boy from Bundaberg: studies in Melanesian linguistics in honor of Tom Dutton, 143-54. Canberra: Pacific Linguistics.

1997. “Engan pronouns and their old endings.” Australian Journal of Linguistics, 17:185-217.

1997. (Editor) Papers in Papuan linguistics, no. 2. 361 pp. Canberra: PacificLinguistics, Series A 85.

1994. “Synchronic and diachronic observations on Kewa and Proto-Engan deictics.” In G.P. Reesink, ed. Topics in descriptive Papuan linguistics, pp. 1-41. Semaian 10. Valgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit te Leiden.

1992. Traim tasol: vocabulary testing in Tok Pisin. 73 pp. Canberra: Pacific Linguistics, Series D 85.

1991. “Kewa.” In Terence E. Hays, ed. Encyclopedia of World Cultures. Volume II: Oceania, pp. 114-117. Boston: G.K. Hall & Co.

1990. (with Robert Litteral). A programmed course in Tok Pisin (with accompanying tape by Steven Thomas). 181 pp. Revision of Litteral, 1969. Ukarumpa: SIL.

1990. “On the translation of official notices into Tok Pisin.” In J.W.M. Verhaar, ed. Melanesian Pidgin and Tok Pisin. Proceedings of the First International Conference on Pidgins and Creoles in Melanesia, pp. 323-344. Amsterdam: John Benjamins.

1983. “Some features of inter-clausal reference in Kewa.” In John Haiman and Pamela Munroe, eds. Switch Reference and Universal Grammar. Proceedings of a Symposium on Switch Reference and Universal Grammar, pp. 39-49. Amsterdam: John Benjamins.
Announced on LINGUIST :  Papers in Papuan Linguistics NO.2
Courses Taught: Tok Pisin
Papuan Linguistics
Introduction to Grammar
Anthropology
Ethnology
Introduction to Semantics
Language Acquisition



Add to Linguist Directory Update your entry