It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches—curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area.
Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining.
This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.
Table of contents
Figures and tables xi
Preface and acknowledgements xv
Chapter 1. Introduction 1
Chapter 2. Interpreter education literature 19
Chapter 3. Fundamental aspects of curriculum 39
Chapter 4. Foundations of interpreter performance assessment 93
Chapter 5. Introduction to the case study 131
Chapter 6. Case study Part I: Translation and interpretation competence 145
Chapter 7. Case study Part II: Survey of exam jury members 177
Chapter 8. Case study Part III: Analysis of exam texts 191
Chapter 9. Implications of the case study 209
Chapter 10. Curriculum enhancement: An integrated Y-track model 215
Outlook: On the political and ethical consequences of test validation 231
Appendix A 241
Appendix B 244
Appendix C 252