"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Swahili among the Maasai: On the Interlanguage Swahili by Maa Speakers
Research on second language acquisition has already become a well-established topic in Europe and America. However, there are only few studies dealing with second language acquisition in Africa despite the fact that major languages like Swahili are mainly acquired as second languages. The study is an investigation of the interlanguage Swahili of speakers who have the Eastern Nilotic language Maa as their first language. They have acquired and are acquiring Swahili informally. Interlanguage is considered to be the result of a creative learning process that has to be analysed as an independent linguistic system. As interlanguage is characterised by high variability the data base consists of several texts of Maa speakers whose linguistic systems represent different levels of grammatical complexity. A functional approach has been used for the linguistic analysis. For each text a grammatical description of its specific linguistic features is provided. Finally, there is a statistic comparison of morphological and syntactic features of all the texts. The conclusion discusses the relationship between pidginization and second language acquisition and attempts to answer the question whether the investigated variety of Swahili can be classified as a pidgin language.