It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Swahili among the Maasai: On the Interlanguage Swahili by Maa Speakers
Research on second language acquisition has already become a well-established topic in Europe and America. However, there are only few studies dealing with second language acquisition in Africa despite the fact that major languages like Swahili are mainly acquired as second languages. The study is an investigation of the interlanguage Swahili of speakers who have the Eastern Nilotic language Maa as their first language. They have acquired and are acquiring Swahili informally. Interlanguage is considered to be the result of a creative learning process that has to be analysed as an independent linguistic system. As interlanguage is characterised by high variability the data base consists of several texts of Maa speakers whose linguistic systems represent different levels of grammatical complexity. A functional approach has been used for the linguistic analysis. For each text a grammatical description of its specific linguistic features is provided. Finally, there is a statistic comparison of morphological and syntactic features of all the texts. The conclusion discusses the relationship between pidginization and second language acquisition and attempts to answer the question whether the investigated variety of Swahili can be classified as a pidgin language.