"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
The Bunganditj (Buwandik) language of the Mount Gambier Region
A single language appears to have been spoken in a triangle that stretched from somewhere north of Lacepede Bay on the coast of South Australia across to Bordertown on the Victorian border and south to the coast where the mouth of the Glenelg in far western Victoria formed the south-eastern corner. A consideration of various references indicates clearly that the territory of the Buwandik, alternatively Bunganditj, extended to the mouth of the Glenelg and further north it extended to Coleraine and perhaps Balmoral.
Practically all our data comes from old sources. There are twelve sources of vocabulary for the language and two direct sources of grammatical information on the dialect spoken by the Booandik or Bunganditj. One source for the grammar is a sketch of three pages by D.S. Stewart; the other is a slightly longer sketch by R.H. Mathews, which exists in two forms, manuscript and published. Some further grammatical information can be obtained from the 'Mount Gambier' sentences in William Thomas' Dialogues in six dialects (details below), and a few further scraps can be gleaned from the word lists, specially from the one by Stewart which accompanies his grammatical sketch.