Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


May I Quote You on That?

By Stephen Spector

A guide to English grammar and usage for the twenty-first century, pairing grammar rules with interesting and humorous quotations from American popular culture.

New from Cambridge University Press!


The Cambridge Handbook of Endangered Languages

Edited By Peter K. Austin and Julia Sallabank

This book "examines the reasons behind the dramatic loss of linguistic diversity, why it matters, and what can be done to document and support endangered languages."

Book Information


Title: Translation in Undergraduate Degree Programmes
Edited By: Kirsten Malmkjaer
Series Title: Benjamins Translation Library 59

This book brings together an international team of leading translation
teachers and researchers to address concerns that are central in
translation pedagogy. The authors address the location and weighting in
translation curricula of learning and training, theory and practice, and
the relationships between the profession, its practitioners, its professors
and scholars. They explore the concepts of translator competence, skills
and capacities and two papers report empirical studies designed to explore
effects of the use of translation in language teaching. These are
complemented by papers on student achievement and attitudes to translation
in programmes that are not primarily designed with prospective translators
in mind, and by papers that discuss language teaching within dedicated
translation programmes. The introduction and the closing paper consider
some causes and consequences of the odd relationships that speakers of
English have to other languages, to translation and ultimately, perhaps, to
their "own" language.

Table of contents

Introduction: Translation as an academic discipline
Kirsten Malmkjær 1-7

Translation studies: A didactic approach
Wolfram Wilss 9-15

The theory behind the practice: Translator training or translator education?
Silvia Bernardini 17-29

The competencies required by the translator's roles as professional
Rosemary Mackenzie 31-38

Language learning for translators: Designing as syllabus
Allison Beeby 39-65

Undergraduate and postgraduate translation degrees: Aims and expectations
Maria González Davies 67-81

The role of translation studies within the framework of linguistic and
literary studies
Sona Prelozníková and Conrad Toft 83-96

Corpus-aided language pedagogy for translator education
Silvia Bernardini 97-111

Developing professional translation competence without a notion of translation
Christina Schäffner 113-125

Are L2 learners more prone to err when they translate?
Anne Schjoldager 127-149

Students buzz round the translation class like bees round the honey pot - why?
Penelope Sewell 151-162

The effect of translation exercises versus gap-exercises on the learning of
difficult L2 structures: Preliminary results of an empirical study
Marie Källkvist 163-184

Do English-speakers really need other languages?
Stephen Barbour 185-195

Index 197-202

Publication Year: 2004
Publisher: John Benjamins
Review: Read the review
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Subject Language(s): English
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Format: Hardback
ISBN: 158811600X
ISBN-13: 9781588116000
Pages: vi, 204 pp.
Prices: U.S. $ 134
Format: Hardback
ISBN: 9027216657
ISBN-13: N/A
Pages: vi, 204 pp.
Prices: Europe EURO 99.00