Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod


Write better papers faster with Questia!

Book Information

   

Title: Less Translated Languages
Edited By: Albert Branchadell
Lovell Margaret West
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2058
Series Title: Benjamins Translation Library 58
Description:

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages - with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages - both a source of inequality and a means to overcome it -, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.

"This book is a very significant contribution to translation studies, filling theoretical gaps and complementing established work on translation in relation to culture, power, and postcolonial issues. The collection offers an excellent range of descriptive studies based on sound research and important new data. It's one of the most stimulating books to appear in translation studies in recent years." Maria Tymoczko, University of Massachusetts Amherst

"At last, the book we all have been waiting for: a thorough, stimulating and comprehensive guide to the issues around less translated languages. It would be difficult to underestimate the importance of this volume which deals with fundamental questions relating to language, identity and translation. It will be essential reading for anyone who is genuinely concerned about the survival of linguistic and cultural diversity on our planet." Michael Cronin, Dublin City University, Ireland

Publication Year: 2005
Publisher: John Benjamins
Review: Become a Reviewer
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): Arabic, Standard
Chinese, Mandarin
Catalan-Valencian-Balear
English

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 9027216649
ISBN-13: N/A
Pages: viii,416
Prices: Europe EURO 130.00
 
Format: Hardback
ISBN: 1588114805
ISBN-13: 9781588114808
Pages: viii,416
Prices: U.S. $ 176