Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Book Information

   
Sun Image

Title: Effects of Pragmatic Interpretation on Translation
Subtitle: Communicative Gaps and Textual Discrepancies
Written By: Xosé Rosales Sequeiros
Series Title: LINCOM Studies in Pragmatics 13
Description:

This book discusses the impact of pragmatic interpretation on translation.
It involves applications of contemporary semantic and pragmatic theory to
various translation areas. The main theoretical model adopted throughout is
provided by Relevance theory, as a general approach to verbal communication
and translation (see Sperber and Wilson 1995; and Gutt 2001). In this
respect, two of the main objectives of this book are, firstly, to explore
applications of this theory to translation in order to improve and expand
the description of the processes and products involved in translation
practice and, secondly, to investigate the consequences of these
applications for the theory itself.

The areas covered range from the role of pragmatics in translation, the
contrast between interlingual enrichment and impoverishment processes,
through to acceptability judgements in translation. The link between these
various topics stems from three basic assumptions made herein. Firstly,
translation is seen as an instantiation of language use, just like any
other form of verbal communication, with the only difference that it
involves two languages. Secondly, translation falls, consequently, within a
general theory of verbal communication, which covers both intra- and
inter-linguistic forms of language use. Finally, translation is studied
together alongside all other forms of verbal communication within a single
unified theoretical model, which in this book is Relevance theory (a
framework considered to be one of the main contemporary theories of verbal
communication, thus covering the study of translation). In this respect,
the applications explored here provide further evidence for the validity of
the theory adopted, particularly as a result of its use within a wider set
of translation data and languages.

Publication Year: 2005
Publisher: Lincom GmbH
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Linguistic Theories
Pragmatics
Semantics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN: 3895869570
ISBN-13: N/A
Pages: 120
Prices: Europe EURO 48.00