"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
This comprehensive study of relative clauses in Serbo-Croatian begins with
the selection and description of properties of such relative clauses as are
most frequently realized in various languages, including Serbo-Croatian.
These properties can therefore be considered to belong to typical
representatives of the relative clauses. The author then analyses formal
constituents of the antecedent which determine the realization of the
relative clause as restrictive or non-restrictive. The non-typical relative
clauses (e.g. free relatives, extraposed relatives), the differentiation of
inflected from uninflected relativizer (used with personal pronouns),
adverbial relativizers, and the replacement of the participle by the
relative clause in Serbo-Croatian are also described in this study. The
corpus composed of texts from the journalistic, bookish,
administrative-legal, and scientific styles has shown that several
interesting on-going changes can be perceived with regard to the most
typical relative pronoun in Serbo-Croatian. One of them is the extension of
the animate masculine into the inanimate (and increasingly into the neuter)
of the pronoun as a means of morphologically disambiguating the subject and
object. The other change concerns the possessive genitive of the pronoun.
The study is supplied with examples, charts, and an extensive bibliography.