It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese)
Kristang, or Papiah Kristang, is spoken by a small community in the Hilir
suburb of Malacca, West Malaysia, and by descendants of the Malacca
community elsewhere in Malaysia and in Singapore. Its origins reach back to
Portugal’s colonial endeavours of the sixteeth century, and its strong
cultural traditions and capacity to assimilate outsiders have helped it
survive through the centuries. Contrary to what has sometimes been claimed
by lay authors, Kristang is not sixteenth-century Portuguese. Rather, it is
a Creole language, a language born of the contacts between speakers of
Portuguese and speakers of local and other languages. This dictionary of
Kristang (Malacca Creole Portuguese) is the most exhaustive dictionary of
the language yet published.