|
This is the second volume to be dedicated to the pioneering linguistic work
produced by the religious missionaries who, within the scope of the
European colonial enterprises along the period 1550–1850, described dozens
of autochthonous languages, many of which are only known today thanks to
their endeavours. The twelve papers joint in the present volume - which
dedicated a special attention to the orthographical and phonological
dimension of their work - provide a comprehensive picture of the
descriptive problems faced by these linguists avant la lettre, notably: the
difficulties faced before the less familiar features of these languages,
such as vowel quantity, accentuation, tonality, nasalization,
glottalization, 'gutturalization'; the building of (re)definitions and the
creation of a new metalanguage, like 'saltillo', 'guturaciones', etc.; the
creativity and innovations proposed by individual missionaries and the
instructive and pedagogical dimension of their work.
Table of contents
Introduction and Acknowledgements 1
Part I. New Spain/ Nueva España
Phonological Description in New Spain
Thomas C. Smith-Stark 3
Tarascan Orthography in the 16th Century: The Franciscan Sources of
Inspiration and their Analysis
Cristina Monzón 65
La representación escritural del maya de Yucatán desde la época
prehispánica hasta la colonia: proyecciones hacia el siglo XXI
Ramón Arzápalo Marín 89
Traducción, préstamos y teoría del lenguaje: La práctica transcultural de
los lingüistas misioneros en el México del siglo XVI
Klaus Zimmermann 107
Part II. South America/ América del Sur
Fonología y ortografía de las lenguas indígenas de América del Sur a la luz
de los primeros misioneros gramáticos
Julio Calvo Pérez 137
How Was Mochica Being Pronounced?
Even Hovdhaugen 171
Cholón Sounds Reconstructed: A symbol analysis
Astrid Alexander-Bakkerus 181
Arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil: A criterion for
evaluation
Yonne de Freitas Leite 191
Part III. Asia
The Adaptation of the European Polyglot Dictionary of Calepino in Japan:
Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum (1595)
Emi Kishimoto 205
Las ligaturas en las gramáticas misioneras filipinas del siglo XVIII
Emilio Ridruejo 225
Análisis del Arte de la lengua Pangasinán (1690) de Fray Andrés López
Joaqun Sueiro Justel 247
Phonetic Spellings in Historical Context vs Idiolect: Two Japanese grammars
by João Rodriguez Tçûzu and his holograph documents
Masayuki Toyoshima 273
Addresses of Contributors / Direcciones de autores 281
Index of Biographical Names / Índice de nombres biográficos 283
Index of Grammatical (and linguistic) Terms/Índice de términos gramaticales
(y lingüísticos 287
|