Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Book Information

   

Title: Translation and Conflict
Written By: Mona Baker
Description:

As political conflict is increasingly played out in the international
arena, the role of translators and interpreters, as participants in this
environment, is a key concern for us all. Translation and Conflict: A
Narrative Account draws on narrative theory, and examples from historical
as well as contemporary conflicts, to examine how translation functions in
the context of conflict and violence.

Mona Baker argues that translators are placed in a complex position inside
a multitude of narratives, and are not, and cannot possibly be, the 'honest
brokers' we imagine, as illustrated by the increasing number of activist
communities of translators. Presenting an original and coherent model of
analysis which focuses on both translation and interpretation, Baker shows
how the narrative location of the source text is maintained, undermined or
adapted, and that far from being an adjunct to social and political
developments, translation is a crucial component of the process that makes
these developments possible in the first place.

Given an increased interest in the positioning of translators in
politically sensitive situations, as in the case of Katharine Gunn at GCHQ,
and in settings such as Guantanamo Bay, Iraq and Kosovo, this book is a
timely exploration of the importance of the role of translators and
interpreters to the political process.

Including research questions and further reading suggestions at the end of
each chapter, Translation and Conflict: A Narrative Account will be of
interest to students on courses in translation, intercultural studies and
sociology as well as the reader interested in the study of social and
political movements.

Mona Baker is Professor of Translation Studies and Director of the Centre
for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester. She
is author of In Other Words: A Coursebook on Translation; Editor of The
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Founding Editor of The
Translator, and Vice President of the International Association of
Translation and Cultural Studies.

Publication Year: 2006
Publisher: Routledge (Taylor and Francis)
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 0415383951
ISBN-13: N/A
Pages: 208
Prices: U.S. $ 125.00

 
 
Format: Paperback
ISBN: 041538396X
ISBN-13: N/A
Pages: 208
Prices: U.S. $ 35.95