"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
What's new in Translation Studies? In offering a critical assessment of
recent developments in the young discipline, this book sets out to provide
an answer, as seen from a European perspective today. Many "new" ideas
actually go back well into the past, and the German Romantic Age proves to
be the starting-point. The main focus lies however on the last 20 years,
and, beginning with the cultural turn of the 1980s, the study traces what
have turned out since then to be ground-breaking contributions (new
paradigms) as against what was only a change in position on already
established territory (shifting viewpoints). Topics of the 1990s include
nonverbal communication, gender-based Translation Studies, stage
translation, new fields of interpreting studies and the effects of new
technologies and globalization (including the increasingly dominant role of
English). The author's aim is to stimulate discussion and provoke further
debate on the current profile and future perspectives of Translation Studies.
Table of contents
Translation Studies: The emergence of a discipline 5–46
The cultural turn of the 1980s 47–67
The "interdiscipline" of the 1990s 69–114
The turns of the 1990s 115–148
At the turn of the millennium: State of the discipline 149–169
Translation studies - future perspectives 171–175