|
Description:
|
Quels sont les aspects langagiers et culturels qui caractérisent les
interactions orales professionnelles et en particulier les négociations
technico-commerciales? Et comment ces éléments s'articulent-ils dans les
dialogues ou dans les rencontres de groupes de travail multinationaux? Pour
répondre à ces interrogations récurrentes, entre autres au sein de la
didactique du français langue étrangère à visée professionnelle, l'auteur a
recueilli un double corpus formé d'entretiens avec des cadres allemands et
d’interactions de négociation authentiques ou extraites de groupes
franco-allemands. Ces données ont été étudiées selon les concepts de la
sociologie et de la linguistique du discours en interaction. Quels sont les
rapports avec les cultures nationale, de métier et d'entreprise ou avec les
instruments interculturels conçus par Hall et Hofstede? L'analyse des
conversations permet-elle de relever les composantes de la langue orale des
affaires et leur ajustement aux situations et aux différentes cultures
ainsi que les caractéristiques des cycles négociatifs? Enfin, des objectifs
d'apprentissage, approches méthodologiques et procédures d'évaluation,
modulés en fonction des situations et des discours étudiés, mais aussi des
compétences de compréhension et d'expression nécessaires sont proposés aux
enseignants qui assurent ce type de formation.
Contenu :
Champ didactique du français sur objectifs spécifiques
– Pratique des négociations franco-allemandes
– Les concepts culturels et interculturels
– Corpus, situation de communication et matériel non verbal
– Matériels paraverbal et verbal
– Les aspects interactionnels
– Savoirs et cultures
– Pistes et réflexions didactiques
– Exercices, activités et évaluation.
|