Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   
Sun Image

Title: Wulguru: a salvage study of a north-eastern Australian language from Townsville
Written By: Mark Donohue
Series Title: Languages of the World/Materials 463.
Description:

Wulguru was a Pama-Nyungan language typical of the sort found on the
northeast coast of Australia; it ceased to be spoken before it was properly
documented. Wulguru was spoken in the area around present day Townsville,
and also on the islands extending out to Palm Island.

The sketch that is presented here has been assembled from the available
data, based mainly on a journal kept by Charles Price, a resident of
Townsville in the late 19th century; the current work is as complete a
record as we are likely to have.

Wulguru had a vowel-length distinction; as a result of initial consonant
loss, vowels could begin words; further, there were monosyllabic words.
Wulguru marked syntactic relations by means of case marking; the ergative
showed allomorphy based on syllable count as well as final consonant
identity. There were at least three different verbal conjugations, possibly
as many as five or six. Verbal agreement was optional, though this might
represent second position clitics. The only textual material consists of a
few short phrases, as well as the transcription of some songs, and the main
text that we have for Wulguru, a translation of The Lord’s Prayer. It
becomes apparent (after back-translation) that it was not Price himself who
assembled the prayer translation, but probably a Wulguru speaker who makes
a secret cry against the white invasion of the area.

Publication Year: 2006
Publisher: Lincom GmbH
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Language Documentation
Typology
Subject Language(s): Wulguru
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN: 978389583271
ISBN-13: N/A
Pages: 70
Prices: Europe EURO 38.00