This book proposes an overall framework of communication (including
translation) that follows CDA (Critical Discourse Analysis)/CL (Critical
Linguistics) principles; it devises an analytic tool for the study of
transitivity in translation along Hallidayian-functionalist lines; and it
incorporates a contrastive corpus of 52 speeches made before the European
Parliament in English and Spanish on 9th March 1993 together with their
corresponding translations. Both sentence and textual levels become units
of analysis. Also, quantitative and qualitative methods are applied.
The author analyses the various types of transitivity shifts at sentence
level. She also shows that these shifts have contextual effects. Another
focus of this study is to present how certain transitivity shifts group
Translation Studies - Transitivity - European Parliament - Halliday's
Functionalism - Critical Discourse Analysis (CDA) - Critical Linguistics
(CL) - Hatim and Mason's communicative approach - Pragmatics - Semiotics.