|
Description:
|
Through electronic corpora we can observe patterns which we were unaware of
before or only vaguely glimpsed. The availability of multilingual corpora
has led to a renewal of contrastive studies. We gain new insight into
similarities and differences between languages, at the same time as the
characteristics of each language are brought into relief. The present book
focuses on the work in building and using the English-Norwegian Parallel
Corpus and the Oslo Multilingual Corpus. Case studies are reported on
lexis, grammar, and discourse. A concluding chapter sums up problems and
prospects of corpus-based contrastive studies, including applications in
lexicography, translator training, and foreign-language teaching. Though
the main focus is on English and Norwegian, the approach should be of
interest more generally for corpus-based contrastive research and for
language studies in general. Seeing through corpora we can see through
language.
|